"en pensez-vous" - Traduction Français en Arabe

    • رأيك
        
    • رأيكم
        
    • رأيكِ
        
    • رأيكما
        
    • رايك
        
    • رأيكن
        
    • تعتقد أنت
        
    • رأيكَ
        
    • هو شعورك
        
    Donnez-moi deux mois de travail gratuit, et les bottes sont à vous aujourd'hui. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ما رأيك بأن تعطيني عمالة حُرة لمُدة شهرين، وستكون الأحذية من اليوم لك؟
    Alors, monsieur le Nouveau ? Qu'en pensez-vous ? Tous est en ordre ici ? Open Subtitles إذن أيها المفتش الجديد ، ما رأيك هل كل شيء على ما يُرام؟
    -'...trouvé leur comportement honteux.'-'Qu'en pensez-vous? Open Subtitles لست أحترم سلوكهم، عيب كبير ما رأيك سيدتي؟
    Qu'en pensez-vous, vous deux ? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    Il veut diviser l'offre avec lui en 50/50 et je me demandais juste, et bien, qu'en pensez-vous? Open Subtitles يريدني أن أقتسم معه الصفقة بالنصف وكنت أتسائل، ما رأيكِ بالأمر؟
    Je vous propose qu'on s'associe. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles انني اعرض عليك شراكة كاملة ما رأيك في ذلك؟
    Comptez sur la vitesse et compensez pour le différentiel de taille... Qu'en pensez-vous, coach ? Open Subtitles اذهب بسرعة واستخدم مهارتك حسب ما يتطلب ما رأيك أيها المدرب؟
    Alec a peut-être raison. Qu'en pensez-vous, Mme Oliver ? Open Subtitles ان اليك لديه وجهة نظر ما رأيك يا سيدة اوليفر ؟
    On a besoin de tous les cerveaux disponibles. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles انا اعنى, نحن نحتاج الى كل العقول الجيدة ونريد ان نلم رأيك بشأن ذلك؟
    On devrait l'ajouter à notre devise. - Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles هذا يجب ان يكون جزاص من شعارنا, ما رأيك?
    Une fois qu'il sera entre nos mains, nous pourrons nous venger. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ثم يمكنك يا صديقي أن تأخذ بثأرك منه حسناً اخبرني ما رأيك بخطتي الصغيرة ؟
    ♪ Susie aime les couilles poilues ♪ Et vous, qu'en pensez-vous ? Open Subtitles سوزي تحب خصيتي هاري فما رأيك في هذا؟
    Qu'en pensez-vous, M. Tusk ? Open Subtitles ما رأيك سيد تاسك؟
    Qu'en pensez-vous, on essaye d'enterrer la hache de guerre, Todd ? Open Subtitles إذاً ما رأيك لو دفنا أحقادنا يا تود
    Excuses acceptées. Alors qu'en pensez-vous ? Open Subtitles أعتذارك مقبول حسناً ، ما رأيك ؟
    Qu'en pensez-vous, docteur ? Open Subtitles ما رأيك فيما يخص هذا يا دكتور؟
    Qu'en pensez-vous, docteur ? Open Subtitles ما رأيك فيما يخص هذا يا دكتور؟
    Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles إذاً، ما رأيك أيـّها المـُستشار؟
    Mais assez parlé de mes idées. Qu'en pensez-vous ? - Personne ? Open Subtitles ولكن لنكتفِ من آرائي، ما رأيكم أنتم؟
    C'était pas une poche de gravité. Je connais les poches de gravité, et ça ne ressemble pas à ça... Qu'en pensez-vous, Jabe ? Open Subtitles لم يكن هذا اضطراباً فى الجاذبية فقد أحسسته من قبل ، ما رأيكِ يا "جيب" ؟
    Qu'en pensez-vous, toutes les deux, de postuler à l'institut ? Open Subtitles ما رأيكما في التقدم للمعهد؟
    Ça pourrait bénéficier à vos deux carrières, qu'en pensez-vous ? Open Subtitles سيكون الأمر مفيداً لكليكما ماهو رايك ؟
    C'est un petit peu fade. Qu'en pensez-vous, les filles ? Open Subtitles هذه لعبة مملة, حسب رايي ما رأيكن, ايتها البنات ؟
    Elle dit, "qu'en pensez-vous ?" Open Subtitles ماذا تعتقد أنت ؟
    Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ما رأيكَ في ذلك؟
    Qu'en pensez-vous, Bauer, avoir tué et torturé, Open Subtitles ما هو شعورك يا بوير,فى ان تُخطط, وتقتل, وتُعذب من اجل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus