"en poste permanent" - Traduction Français en Arabe

    • إلى وظيفة ثابتة
        
    • إلى وظائف ثابتة
        
    • إلى وظيفة دائمة
        
    • الى وظيفة ثابتة
        
    • الى وظيفتين ثابتتين
        
    Ce poste a été transformé en poste permanent en 2000. UN وتم تحويلها إلى وظيفة ثابتة في عام 2000.
    Conversion en poste permanent d'un poste de temporaire (assistant aux archives) UN تحويل وظيفة مساعد شؤون المحفوظات إلى وظيفة ثابتة على غرار الوارد أعلاه
    En outre, la transformation d'un poste temporaire d'agent des services généraux (1re classe) en poste permanent est requise. UN ومن المطلوب، باﻹضافة إلى ذلك، تحويل وظيفة واحدة مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( إلى وظيفة ثابتة.
    En outre, de telles demandes ne devraient pas être présentées à répétition pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne doit pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire sera converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    En outre, de telles demandes ne devaient pas être présentées à répétition pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement était recommandé pour un exercice budgétaire donné ne devait pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire serait converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    Le poste demandé serait créé par la conversion d'un poste temporaire en poste permanent. UN وستمثل الوظيفة الجديدة تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة.
    Il est proposé de transformer en poste permanent le poste de secrétaire général adjoint qui, lors de l'exercice biennal précédent, était inscrit au budget comme poste temporaire. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت وظيفة وكيل اﻷمين العام هذه مؤقتة ويقترح في فترة السنتين الحالية تحويلها الى وظيفة ثابتة.
    a) Conversion d'un poste temporaire de la classe D-2 en poste permanent afin d'assurer la continuité de la direction et de l'orientation de la Division des sociétés transnationales et de l'investissement; UN )أ( تحويل الوظيفة المؤقتة برتبة مد - ٢ الى وظيفتين ثابتتين بهدف تقديم التوجيه والمشورة باستمرار الى شعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار؛
    Il est également proposé de transformer en poste permanent un poste D-2 temporaire au titre des activités intéressant les sociétés transnationales. UN ومن المقترح أيضا تحويل وظيفة مؤقتة من الرتبة مد - ٢ تضطلع بأنشطة الشركات عبر الوطنية إلى وظيفة ثابتة.
    Il est également proposé de transformer en poste permanent un poste D-2 temporaire au titre des activités intéressant les sociétés transnationales. UN ومن المقترح أيضا تحويل وظيفة مؤقتة من الرتبة مد - ٢ تضطلع بأنشطة الشركات عبر الوطنية إلى وظيفة ثابتة.
    En outre, la transformation d'un poste temporaire d'agent des services généraux (1re classe) en poste permanent est requise. UN ومن المطلوب، باﻹضافة إلى ذلك، تحويل وظيفة واحدة مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( إلى وظيفة ثابتة.
    Transformations 1 P-4 relevant de la composante appui au programme transformé en poste permanent* Suppressions UN 1 ف-4 من وظيفة مساعدة مؤقتة عامة إلى وظيفة ثابتة في إطار الدعم البرنامجي
    Le Comité se prononce contre la création d'un poste de spécialiste des terminaux aériens et la transformation en poste permanent d'un poste d'assistant aux archives. UN وأفادت أن اللجنة توصي بعدم الموافقة على المقترحين المتعلقين بإنشاء وظيفة موظف المحطات الجوية وبتحويل وظيفة مساعد شؤون المحفوظات إلى وظيفة ثابتة.
    En outre, de telles demandes ne devraient pas être présentées à répétition pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne doit pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire sera converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن يتم صدور توصية بهذا النوع من التمويل خلال فترة محددة من فترات الميزانية تكراراً للوظيفة نفسها، ولا أن يؤدي بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة الممولة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    En outre, le poste temporaire P-4 déjà existant au titre de l'appui au SIG est converti en poste permanent pour tenir compte du caractère continu des fonctions qu y sont rattachées. UN وقد تغير تصنيف الوظيفة المؤقتة الموجودة المتصلة بدعم النظام المتكامل التي برتبة ف - 4 إلى وظيفة ثابتة نظرا للطابع المستمر للمهام ذات الصلة.
    En outre, de telles demandes ne devraient pas être présentées à répétition pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne doit pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire sera converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير هذا التمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne doit pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire sera converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، وينبغي ألا يُنظَر إلى التوصيات التي تحبذ هذا التمويل على أنها تنطوي على توقُّع بالتحوُّل إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    En outre, de telles demandes ne devraient pas être présentées à répétition pour la même fonction, et le fait qu'un tel mode de financement soit recommandé pour un exercice budgétaire donné ne doit pas être interprété comme signifiant qu'un poste de temporaire sera converti en poste permanent pour l'exercice suivant. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعاد تقديم طلبات الحصول على تمويل المساعدة المؤقتة العامة مرارا للوظيفة عينها، كما لا ينبغي اعتبار أن التوصية بتوفير تمويل تحمل، لمجرد تقديمها، توقعاً بحصول تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة في فترة الميزانية التالية.
    Il est proposé en conséquence de transformer le poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national, qui est un poste provisoire, en poste permanent. UN وعليه، يُقترح تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظيفة دائمة.
    Pour l’informatisation, la Cour cherche à se doter de scanners convenables, et doit demander qu’un poste sous contrat de durée déterminée soit converti en poste permanent, et qu’un poste supplémentaire lui soit accordé. UN وفيما يتعلق بالحوسبة، فإن المحكمة في حاجة إلى الماسحات الحاسوبية الملائمة مع تحويل وظيفة محددة اﻷجل إلى وظيفة دائمة فضلا عن توفير وظيفة إضافية جديدة.
    Le Comité consultatif note également que, dans ce même paragraphe, il est proposé de transformer en poste permanent le poste temporaire de la classe D-2 au titre des activités des sociétés transnationales. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة نفسها أنه يقترح تحويل وظيفة مؤقتة من الرتبة مد - ٢ تتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية الى وظيفة ثابتة.
    Il est proposé de transformer un poste temporaire P-3 en poste permanent pour veiller à l'application continue du Plan d'action de New Delhi pour le développement infrastructurel en Asie et dans le Pacifique. UN ومن المقترح تحويل وظيفة مؤقتة برتبة ف - ٣ الى وظيفة ثابتة لتنفيذ خطة عمل نيودلهي لتطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ، نظرا لما تتسم به الخطة من طابع الاستمرارية.
    a) Conversion d'un poste temporaire de la classe D-2 en poste permanent afin d'assurer la continuité de la direction et de l'orientation de la Division des sociétés transnationales et de l'investissement; UN )أ( تحويل الوظيفة المؤقتة برتبة مد - ٢ الى وظيفتين ثابتتين بهدف تقديم التوجيه والمشورة باستمرار الى شعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus