"en pourcentage du" - Traduction Français en Arabe

    • كنسبة مئوية من
        
    • النسبة المئوية من
        
    • كنسبة من
        
    • نسبة مئوية من
        
    • بالنسبة المئوية من
        
    • كحصة من
        
    • وكنسبة مئوية من
        
    • بالنسبة المئوية في
        
    • بنسبة مئوية من
        
    • الحقيقية وكنسبة من
        
    • النسب المئوية من
        
    • كنسب مئوية من
        
    • بالنسبة للناتج
        
    • من حيث نسبتها المئوية
        
    • حيث نسبتها المئوية من
        
    Budget de l'éducation en pourcentage du budget national UN ميزانية التعليم كنسبة مئوية من مجموع الميزانية الحكومية
    Contribution moyenne exprimée en pourcentage du montant total des ressources ordinaires UN متوسط التبرعات كنسبة مئوية من الدخل اﻹجمالي للموارد العادية
    en pourcentage du PIB, les crédits alloués au Ministère de la santé sont restés stables, à un niveau de 2,9 % en moyenne. UN وظلت مخصصات وزارة الصحة، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، ثابتةً إذ بلغت 2.9 في المائة في المتوسط.
    Ménages très pauvres, en pourcentage du nombre d'habitants UN الأسر المعيشية الشديدة الفقر، النسبة المئوية من جميع الأسر المعيشية
    L'aide publique au développement (APD) en pourcentage du PIB est passée ces dernières années de 0,34 à 0,27 %. UN وتراوحت المساعدة اﻹنمائية الرسمية كنسبة من الناتج القومي الاجمالي في السنوات اﻷخيرة بين ٤٣,٠ و٧٢,٠ في المائة.
    Le tableau ci-après indique la répartition des dépenses, par catégorie fonctionnelle, en pourcentage du total : UN ويبين الجدول التالي النفقات كنسبة مئوية من المجموع موزعة حسب فئة الإنفاق الوظيفي:
    Dans le cadre financier, leur part pourrait continuer d'être présentée en pourcentage du total prévu des ressources ordinaires disponibles pour la programmation. UN وضمن الإطار المالي، لا يزال في الإمكان التعبير عن حصتها كنسبة مئوية من مجموع الموارد العادية المتوقعة المتاحة للبرمجة.
    :: Nombre de nouvelles entreprises en pourcentage du total des entreprises. UN :: عدد الشركات الجديدة كنسبة مئوية من الشركات القائمة.
    Le tableau ci-dessous indique les dépenses par catégorie fonctionnelle en pourcentage du total : UN ويبين الجدول التالي النفقات حسب الفئة الوظيفية كنسبة مئوية من المجموع:
    Le tableau ci-dessous indique les dépenses par catégorie fonctionnelle en pourcentage du total : UN ويبين الجدول التالي النفقات حسب الفئة الوظيفية كنسبة مئوية من المجموع:
    Total pour les 15 principaux donateurs bilatéraux, en pourcentage du montant total des ressources ordinaires UN مساهمات المانحين الثنائيين الرئيسيين الخمسة عشر كنسبة مئوية من إجمالي الموارد العادية
    Le tableau ci-après indique les dépenses en matière d'éducation en pourcentage du PIB. UN الجدول أدناه يوضح النفقات على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Dépenses sociales en pourcentage du total de la dépense publique UN المصروفات الاجتماعية كنسبة مئوية من مجموع المصروفات العامة
    Dépenses /PIB: dépenses publiques moins le service de la dette extérieure en pourcentage du PIB UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Exportations des produits de base (en pourcentage du total des exportations) UN صادرات السلع الأولية، النسبة المئوية من مجموع الصادرات
    PNB en millions de dollars TT en pourcentage du PNB UN النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي
    Dans ce contexte, nous signalons qu'entre 1995 et 2007 les investissements ont augmenté, en pourcentage du produit national brut, de plus de 30 %. UN وفي ذلك الصدد ارتفع استثمارنا في الفترة ما بين 1995 و 2007، كنسبة من الناتج الوطني الإجمالي، بنسبة 30 في المائة.
    Recettes du tourisme en pourcentage du PIB: 5,8 %; UN عائدات السياحة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي: 5.8 في المائة؛
    de 1990 à 1999 Dépenses totales du gouvernement central en pourcentage du BIP UN الإنفاق الكلي من الحكومة المركزية باعتباره نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Seuil de pauvreté relative en pourcentage du revenu disponible médian durant l'année considérée. UN خط الفقر النسبي بالنسبة المئوية من متوسط الدخل المتاح خلال سنة القياس
    En revanche, la balance des services est demeurée stable, en pourcentage du PIB, dans les pays d’Amérique centrale et au Mexique. UN وعلى خلاف ذلك، ظل ميزان الخدمات ثابتا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك.
    de la pension, en dollars des États-Unis et en pourcentage du passif prévu UN بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من الالتزامات المسقطة الاختلال
    22. Le tableau suivant montre l'augmentation en pourcentage du budget de la Cour suprême au cours de la période 2007-2009: UN 22- ويمكن ملاحظة الزيادة بالنسبة المئوية في ميزانية المحكمة العليا للفترة 2007/2008 في الجدول التالي.
    iv) Montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN ' ٤` حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام.
    Soulignant également qu'il faut accroître l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant à prix constants qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء،
    Le montant des crédits budgétaires et leur évolution, en pourcentage du budget national ou des budgets régionaux ou du produit intérieur brut (PIB), consacrés expressément à la mise en œuvre des obligations souscrites dans le domaine des droits de l'homme et des dispositions des instruments internationaux; UN مخصصات واتجاهات الميزانية، في صورة النسب المئوية من الميزانيات الوطنية أو الإقليمية أو من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة على وجه التحديد لتنفيذ التزامات الدولة وأحكام المعاهدات في مجال حقوق الإنسان؛
    En général, les pays membres de la CESAO ont vu leur situation financière se détériorer en 1998, et leur déficit budgétaire en pourcentage du PIB s’est considérablement accentué par rapport aux deux années précédentes. UN وتدهورت المواقف المالية لدى البلدان أعضاء اللجنة بشكل عام في عام ١٩٩٨، وتزايدت عجوزات ميزانيات هذه البلدان، كنسب مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، تزايدا كبيرا بالقياس إلى السنتين الماضيتين.
    L’Égypte a maintenu son déficit budgétaire (en pourcentage du PIB) en gros au même niveau, à savoir 1 %. UN واحتفظت مصر بعجز ميزانيتها بالنسبة للناتج المحلي اﻹجمالي عند نفس المستوى الذي سبق لها أن حققته بصفة أساسية، أي ١,٠ في المائة.
    Les pays des Caraïbes font partie des 30 pays du monde qui reçoivent les envois de fonds les plus élevés exprimés en pourcentage du produit intérieur brut (PIB). UN والبلدان الكاريبية في عداد البلدان الثلاثين المتلقية لأعلى تدفقات التحويلات المالية من حيث نسبتها المئوية من إجمالي الناتج المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus