"en prenant soin" - Traduction Français en Arabe

    • مع الحرص
        
    Chaque État Partie s'abstient de demandes d'inspection sans fondement, en prenant soin d'éviter des abus. UN وتمتنع كل دولة طرف عن تقديم طلبات تفتيش لا أساس لها، مع الحرص على تجنب إساءة الاستعمال.
    Chaque État Partie s'abstient de demandes d'inspection sans fondement, en prenant soin d'éviter des abus. UN وتمتنع كل دولة طرف عن تقديم طلبات تفتيش لا أساس لها، مع الحرص على تجنب إساءة الاستعمال.
    Ceci exige d’aborder les discours philosophiques et historiques en prenant soin d’en distinguer les dimensions dialectiques, et d’approfondir les opinions des grands penseurs qui nous ont précédés. UN ويقتضي ذلك تناول الخطابات الفلسفية والتاريخية مع الحرص على تمييز ما تتضمنه من أبعاد جدلية، وتعميق أفكار كبار المفكرين الذين سبقونا.
    Il fallait remédier à ces conflits au cas par cas, en prenant soin de mettre en balance les intérêts de toutes les parties afin de trouver un compromis acceptable. UN وينبغي حل المشاكل التي قد تطرأ، كلُّ مسألة على حدة، مع الحرص على مراعاة مصالح جميع الأطراف بصورة متوازنة وعلى إيجاد حل وسط مناسب.
    Chaque Etat partie s'abstient de demandes d'inspection sans fondement, en prenant soin d'éviter des abus. [L'inspection est effectuée à seule fin d'établir les faits se rapportant au non-respect éventuel du Traité.] UN وتمتنع كل دولة طرف عن تقديم طلبات تفتيش لا أساس لها، مع الحرص على تجنب إساءة الاستخدام. ]ويُجرى التفتيش الموقعي لغرض وحيد هو تحديد الوقائع المتصلة بعدم الامتثال المحتمل[.
    Cependant, une fois qu'elle a terminé son examen, elle a le pouvoir discrétionnaire de revoir et de reconsidérer la question et de décider de la réparation elle-même tout en prenant soin de s'immiscer le moins possible dans les systèmes de droit internes. UN ومع هذا، فإنه، بمجرد اكتمال نظرها في المسألة ذات الصلة، فإنها تقوم، في ضوء ما لديها من تقدير ذاتي باستعراض الموضوع وإعادة النظر فيه لصوغ وسيلة الانتصاف التي تراها، مع الحرص على عدم التدخل في النظام المحلي إلا بأدنى حد ممكن.
    89. En ce qui concerne le rapport de la CNE, l'Expert indépendant recommande: De publier le rapport entier de la CNE, tout en prenant soin de ne pas publier le nom ou les détails concernant des présumés auteurs et des témoins. UN 89- وفيما يتعلق بتقرير لجنة التحقيق الوطنية، يوصي الخبير المستقل بما يلي: نشر التقرير الكامل للجنة التحقيق الوطنية، مع الحرص على عدم نشر أسماء أو بيانات عن الجناة المزعومين والشهود.
    7. Les États devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques globales d'aide sociale et de protection de l'enfance s'inscrivant dans le cadre de leur politique sociale et de développement humain générale, en prenant soin d'améliorer les modalités existantes de la protection de remplacement, compte tenu des principes énoncés dans les présentes Lignes directrices. UN 7 - وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة أصلاً، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    7. Les États devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques globales d'aide sociale et de protection de l'enfance s'inscrivant dans le cadre de leur politique sociale et de développement humain générale, en prenant soin d'améliorer les modalités existantes de la protection de remplacement, compte tenu des principes énoncés dans les présentes Lignes directrices. UN 7- وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة أصلاً، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    7. Les États devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques globales d'aide sociale et de protection de l'enfance s'inscrivant dans le cadre de leur politique sociale et de développement humain générale, en prenant soin d'améliorer les modalités existantes de la protection de remplacement, compte tenu des principes énoncés dans les présentes Lignes directrices. UN 7- وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة أصلاً، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    38. En réponse, le Directeur du SIE déclare qu'avant l'achèvement du programme d'évaluation de l'année, les directeurs de bureau et de division ont été consultés et qu'une décision finale a été prise par le Comité supérieur de gestion, en prenant soin d'éviter tout chevauchement avec les autres divisions. UN ٨٣- ورداً على ذلك، ذكر المدير أنه قبل وضع برنامج التقييم، في صورته النهائية، تمت استشارة مدراء المكاتب والشﱡعب، ثم اتخذت لجنة كبار اﻹداريين القرار النهائي، مع الحرص على تجنب الازدواجية مع الشﱡعب اﻷخرى.
    8. Les États devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques globales d'aide sociale et de protection de l'enfance s'inscrivant dans le cadre de leur politique sociale et de développement humain générale, en prenant soin d'améliorer les modalités existantes de la protection de remplacement, compte tenu des principes énoncés dans les présentes Lignes directrices. UN 8 - وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    Mardi, très tôt, j'informai La Havane par les voies désormais habituelles des points essentiels abordés durant le dîner, et je me permis de poser une question opportune : si le Président décidait finalement de ne pas me recevoir et s'il confiait la tâche à McLarty et à Berger, auquel des deux devais-je remettre le message? La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger. UN " وفي وقت مبكر من يوم الثلاثاء، أطلعـتُ هافانا عن طريق القناة التي أصبحت معتادة على النقاط الأساسيـة التي نوقشـت أثناء العشاء، وسمحت لنفسي بسؤال جاء في حينه: إذا قرر الرئيس في النهاية عدم استقبالي وأوكل المهمة لماكلارتي وبـيـرغر، إلى أيهما يجـب أن أسلم الرسالة؟ وبدا الجواب لصالح ماكلارتي، لكن مع الحرص على عـدم الإساءة لبـيـرغر.
    Enfin, le Rapporteur spécial considère que ses rapports devraient couvrir de manière systématique tous les États et toutes les religions et convictions en prenant soin d’intégrer pour chaque État une synthèse analytique des données économiques, sociales, culturelles, civiles et politiques, ceci pour une meilleure compréhension et appréhension des cas et situations d’intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction. UN ٩٣ - وأخيرا، يرى المقرر الخاص أن هذه التقارير يجب أن تغطي بطريقة نظامية جميع الدول وجميع اﻷديان والمعتقدات مع الحرص على القيام بالنسبة لكل دولة، بإدراج توليفة تحليلية للبيانات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وذلك لضمان فهم أفضل لحالات ومواقف التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus