"en provenance de la république" - Traduction Français en Arabe

    • من جمهورية
        
    • من الجمهورية
        
    • منشؤها جمهورية
        
    • ومن جمهورية
        
    Entre-temps, le flot continu de réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo éprouvait durement la capacité d’accueil des camps. UN كما أن تواصل وفود اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأ يشكل حملا على المخيمات القائمة يفوق طاقتها.
    Quelques-uns ont compté comme perte la valeur totale des importations en provenance de la République fédérative de Yougoslavie, au lieu de compter seulement les coûts supplémentaires dus à la recherche de nouveaux fournisseurs. UN وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى.
    Les informations continues en provenance de la République démocratique du Congo décrivent des affaires révoltantes de viol collectif. UN وترد تقارير مستمرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض وصفا مروعا لحالات اغتصاب جماعي.
    Récemment, un petit nombre d'observateurs des droits de l'homme sont retournés à Haïti en provenance de la République dominicaine, dans l'espoir de pouvoir reprendre leur tâche. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    Importation d'armes en provenance de la République populaire démocratique de Corée, par région, 1980-2009 UN واردات الأسلحة التي منشؤها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حسب المناطق خلال الفترة 1980-2009
    Inspection du fret à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée UN تفتيش الشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها
    plus acheter d’or en provenance de la République démocratique du Congo, de l’Ouganda et du Rwanda. UN التوقف عن شراء الذهب من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    :: Interdire tous transferts d'armes en provenance de la République populaire démocratique de Corée; UN :: حظر نقل جميع الأسلحة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Contrôle du transfert d'armes et de matériels connexes à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée UN مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها
    Tous les biens en provenance de la République populaire démocratique de Corée sont inspectés. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم جمهورية كوريا بتفتيش جميع البضائع المنقولة من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Inspection du fret à destination ou en provenance de la République UN تفتيش الشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها
    Cette région abrite de nombreux réfugiés et déplacés en provenance de la République démocratique du Congo. UN وتؤوي تلك المنطقة عددا كبيرا من اللاجئين والمشردين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des matériels d'enseignement pour les enfants réfugiés en provenance de la République fédérale de Yougoslavie ont été achetés à des fins de distribution. UN وأنتجت مواد دراسية من أجل اﻷطفال اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتوزيعها.
    Près de 32 000 réfugiés ont regagné le Rwanda l'an dernier en provenance de la République démocratique du Congo. UN وقد عاد زهاء 000 32 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية العام الماضي.
    En Israël, des titres d'exportation sont exigés pour les importations en provenance de la République démocratique du Congo. UN ففي إسرائيل، تُطلب وثائق التصدير بالنسبة للمستوردات من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Importations en Belgique de diamants en provenance de la République du Congo UN واردات الماس إلى بلجيكا من جمهورية الكونغو
    Récemment, un petit nombre d'observateurs des droits de l'homme sont retournés à Haïti en provenance de la République dominicaine, dans l'espoir de pouvoir reprendre leur tâche. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    L'évolution favorable, par rapport aux chiffres des années précédentes, de cette proportion s'explique uniquement par les déplacements récents de très grande ampleur en provenance de la République arabe syrienne. UN وهذه النسبة المئوية تشكل تحسناً بالمقارنة بأرقام السنوات السابقة وهو ما يرجع فقط إلى الحجم الهائل لعمليات النزوح التي انطلقت في الآونة الأخيرة من الجمهورية العربية السورية.
    Les activités de l'Office en sont affectées, de même qu'en Jordanie et au Liban tandis que Gaza s'attend à recevoir encore des réfugiés palestiniens en provenance de la République arabe syrienne. UN وقد تأثرت عمليات الوكالة في الجمهورية العربية السورية تأثرا كبيرا، وتأثرت العمليات في الأردن ولبنان، في حين يُتوقع عبء عمل صغير في غزة بخصوص اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية.
    À cet égard, l'État du pavillon a par la suite communiqué des documents confirmant que le navire transportait bien du matériel à potentiel militaire en provenance de la République islamique d'Iran. UN وفي هذا الصدد، قدمت دولة العلم لاحقاً وثائق تؤكد أن هذه السفينة كانت تنقل مواد ذات صلة بالأسلحة منشؤها جمهورية إيران الإسلامية.
    L'État du pavillon a, par la suite, présenté des pièces justificatives confirmant que le navire avait transporté du matériel militaire en provenance de la République islamique d'Iran, et l'État de la compagnie du navire de collecte a fourni des informations complémentaires sur les activités de ce navire. UN وقدمت دولة العلم لاحقاً وثائق تؤكد أن هذه السفينة كانت تنقل مواد ذات صلة بالأسلحة منشؤها جمهورية إيران الإسلامية؛ وقدمت دولة الشركة الرابطة معلومات إضافية عن أنشطة تلك السفينة.
    Les traitements préférentiels appliqués aux importations de la Fédération en provenance de Croatie et aux importations de la Republika Srpska en provenance de la République fédérale de Yougoslavie ont également été éliminés. UN كما ألغيت المعاملات التفضيلية في مجال الواردات من كرواتيا إلى الاتحاد ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى جمهورية صربسكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus