"en provenance de sources" - Traduction Français en Arabe

    • من المصادر
        
    Mettre les services à la portée des pauvres exige des politiques de financement visant à assurer l'égalité d'accès et également des dons et des prêts à des conditions libérales en provenance de sources nationales et internationales. UN ويتطلب جعل الخدمات ميسورة للفقراء سياسات تمويل إيجابية ومنحاً وقروضاً ميسّرة من المصادر الوطنية والدولية.
    Il est admis depuis longtemps que la pollution en provenance de sources terrestres constitue l'une des menaces les plus graves et les plus étendues pour la santé des écosystèmes marins. UN فمن المعترف منذ وقت طويل أن التلوث من المصادر البرية يشكل واحدا من أخطر التهديدات لسلامة النظام الإيكولوجي البحري وأوسعها نطاقا.
    Le FENU s'attacherait à doter les institutions financières fournissant un microfinancement des moyens institutionnels, humains et financiers requis, l'objectif étant que ces institutions soient entièrement viables et puissent attirer des fonds en provenance de sources semi-commerciales et commerciales, au moyen notamment de dépôts, afin de pouvoir continuer de développer leur portée et leur gamme de services. UN سوف يستثمر الصندوق في بناء القدرات المؤسسية والبشرية وقاعدة رأسمالية للمؤسسات المالية التي توفر التمويل المتناهي الصغر. والهدف هو تمكين هذه المؤسسات كي تصبح مستدامة بشكل كامل وقادرة على جذب التمويل من المصادر التجارية وشبه التجارية، بما في ذلك أخذ الودائع، حتى تستطيع توسيع امتداديتها ونطاق خدماتها.
    Pendant la crise financière et économique, nombre de pays parmi les moins avancés qui ont vu diminuer le financement extérieur privé ont bénéficié d'une augmentation des apports du secteur public, en particulier en provenance de sources multilatérales. UN 89 - وخلال الأزمة المالية والاقتصادية، استفاد الكثير من أقل البلدان نموا، التي تشهد انكماشا في التمويل الخارجي من القطاع الخاص، من تزايد التدفقات الرسمية، لا سيما من المصادر المتعددة الأطراف.
    Les tendances de l'investissement dans la recherche et le développement demeurent mitigées, se caractérisant par la stagnation des dépenses en provenance de sources de financement publiques et le déclin de celles issues du secteur privé. UN 24 - لا تزال اتجاهات الاستثمار في البحوث والتطوير متداخلة، مع ركود الإنفاق من المصادر العامة وتناقص في الإنفاق من مصادر القطاع الخاص.
    5. Toutefois, le fait de n'avoir pu pénétrer dans le pays n'a pas empêché le Rapporteur spécial de recueillir et de rassembler des renseignements en provenance de sources diverses et bien informées, et de s'en servir pour nuancer les analyses qui figurent dans son travail. UN 5- ولكن عدم الدخول شخصياً إلى البلد لم يمنع المقرر الخاص من جمع معلومات وتنسيقها من مجموعة متنوعة من المصادر العليمة، كجزء من عمليات الضوابط والتوازنات التي يقوم عليها التحليل الوارد في عمله.
    2. De quelle manière les banques de développement multilatérales et autres institutions de financement du développement peuvent-elles jouer un rôle de catalyseur en obtenant que des fonds en provenance de sources publiques et privées soient investis dans l'économie verte? UN 2 - كيف يمكن لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من مؤسسات تمويل التنمية أن تلعب دورا في تحفيز تحويل الأموال من المصادر العامة والخاصة إلى الاستثمار الأخضر؟
    Cette conclusion générale a été renforcée par l'étude d'évaluation des besoins sur le terrain, qui a souligné la nécessité de considérer des options qui soient attentives aux différences sous-régionales et régionales et permettent une certaine souplesse dans l'obtention et l'utilisation de l'assistance technique en provenance de sources diverses. UN وجاءت الدراسة التقييمية للاحتياجات الميدانية لتعزز هذا الاستنتاج العام إذ أكدت على ضرورة بحث خيارات تأخذ في الاعتبار الاختلافات دون الإقليمية والإقليمية وتسمح بمرونة الحصول على المساعدة التقنية من طائفة من المصادر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a demandé que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, le Secrétariat fournisse aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    En tant qu'organisme chef de file pour cet élément, l'OIBT continue de prendre des mesures visant à promouvoir le commerce international des bois tropicaux, notamment le commerce en provenance de sources gérées durablement. UN 82 - المنظمة الدولية للأخشاب المدارية هي الوكالة التنسيقية لهذا العنصر، وتواصل الاضطلاع بالتدابير الرامية إلى تعزيز التجارة الدولية في الأخشاب المدارية بما فيها التجارة الآتية من المصادر المدارة على نحو مستدام.
    a) Élaboration d'études de cas sur les capacités existantes sur la mobilisation et l'investissement intérieurs et sur les mécanismes visant à accroître les flux de ressources, en particulier en provenance de sources non génératrices d'endettement; UN (أ) إعداد دراسات إفرادية عن القدرات الحالية في مجال تعبئة الموارد المحلية واستثمارها، وعن آليات تعزيز تدفقات الموارد، وبخاصة من المصادر التي لا تترتب عليها ديون؛
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفـّر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدّمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    11. Étant donné les récentes tendances à la baisse de l'aide publique au développement (APD), il faudrait d'urgence améliorer l'environnement institutionnel et politique de façon à augmenter les courants de ressources en provenance de sources privées, tant intérieures qu'étrangères, pour appuyer les investissements dans le développement de l'Afrique et la stratégie de réduction de la pauvreté. UN 11 - ونظرا للاتجاهات الأخيرة إلى تدني المساعدة الإنمائية الرسمية، هناك حاجة ماسة إلى إجراء تحسين مبكر في البيئة المؤسسية وبيئة السياسات لزيادة تدفقات الموارد من المصادر الخاصة المحلية والخارجية لدعم استراتيجية الاستثمارات الإنمائية وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à la résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir aux gouvernements, en préparation de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    Elles peuvent jouer un rôle de catalyseur en orientant les fonds en provenance de sources publiques et privées vers les projets d'investissement dans l'action menée en réponse aux changements climatiques. UN ويمكنها أن تلعب دورا تحفيزيا في توجيه الأموال من المصادر العامة والخاصة إلى مشاريع الاستثمار في الأنشطة المناخية ( " حشد الاستثمارات " ).
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus