"en quatre catégories" - Traduction Français en Arabe

    • في أربع فئات
        
    • إلى أربع فئات
        
    • في أربع مجموعات
        
    • ضمن أربع فئات
        
    • الى أربع فئات
        
    • إلى أربعة أنواع
        
    • في أربعة مجالات
        
    • الرباعي
        
    • إلى أربعة فئات
        
    • من أربع فئات
        
    Les systèmes étudiés comprennent différents modules, ces derniers pouvant être regroupés en quatre catégories: UN إن النظم التي اكتُشفت مرتبة في أنماط مختلفة ومتعددة، غير أنه بالإمكان تصنيف جميع هذه الأنماط في أربع فئات:
    Pour les besoins du présent rapport, le Comité a regroupé les engagements non réglés en quatre catégories comme suit : UN وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي:
    Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées ci-dessous. UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه.
    À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    Les recommandations ci-dessous sont regroupées en quatre catégories, qui sont interdépendantes. UN وقد وضعت التوصيات الواردة أدناه في أربع مجموعات مترابطة.
    Les applications ont été regroupées en quatre < < catégories > > , réparties en fonction des besoins opérationnels : UN وقد صُنّفت المبادرات ضمن أربع فئات استنادا إلى أربع احتياجات تشغيلية:
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de présenter des recommandations de façon systématique, et il a été suggéré de les classer en quatre catégories : juridique, économique, éducatif et culturel. UN وأكد عدد كبير من المندوبين ضرورة تقديم التوصيات بصورة منهجية، واقترح تقسيمها الى أربع فئات: قانونية واقتصادية وتعليمية وثقافية.
    Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées dans le tableau ci-dessous. UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    Les produits chimiques ont été regroupés en quatre catégories, sur la base des valeurs seuils des caractéristiques de polluant organique persistant, comme indiqué ci-dessous : UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات استناداً إلى قيم حد التوقف خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه:
    Les sources de moyens financiers peuvent être classées en quatre catégories : les fonds publics d'origine intérieure, les fonds privés d'origine intérieure, les capitaux publics internationaux et les capitaux privés internationaux. UN ويمكن ترتيب المصادر المالية في أربع فئات: المحلية العامة، والمحلية الخاصة، والقطاع العام الدولي والقطاع الخاص الدولي.
    Compte tenu des écarts considérables au niveau de l'état d'avancement et de la mise en œuvre des différents programmes d'action, les principes directeurs les classent en quatre catégories: UN ونظراً للتباين الكبير في حالة تطوير برامج العمل وتنفيذها، تصنف المبادئ التوجيهية هذه البرامج في أربع فئات:
    16. Les sites qui seront inspectés par le groupe d'inspection nucléaire dans le cadre du programme de contrôle et de vérification continus se répartissent en quatre catégories, comme suit : UN ١٦ - فيما يلي وصف في أربع فئات للمواقع التي سيقوم بتفتيشها الفريق النووي في إطار برنامج الرصد والتحقق المستمرين:
    Les contributions à la réserve peuvent donc logiquement être regroupées en quatre catégories principales : personnel, matériel, services et installations de formation et services d'experts. UN ومن الناحية المنطقية، يمكن تصنيف المساهمات في القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام في أربع فئات رئيسية: اﻷفراد، والمعدات، والمرافق، والخبرات المتخصصة.
    3.65 Les services de fret peuvent être divisés en quatre catégories. UN 3-65 خدمات نقل البضائع ويمكن تقسيمها إلى أربع فئات.
    Le processus bilatéral était d'ailleurs tout près de parvenir à une solution concernant le camp de Kudanabari, où les personnes ont été classées en quatre catégories convenues. UN وقد أوشكت العملية الثنائية على إيجاد حل لمخيم كوداناباري، حيث اتُفق على تصنيف الناس إلى أربع فئات.
    À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    Les affaires faisant l'objet d'enquêtes se répartissent en quatre catégories. UN وصنفت الحالات التي أجريت تحقيقات بشأنها في أربع مجموعات.
    Ces problèmes pouvaient être regroupés en quatre catégories : les problèmes démographiques; les problèmes d'environnement; les problèmes économiques et sociaux; et les problèmes liés à l'évolution des villes. UN ويمكن تجميع هذه التحديات في أربع مجموعات: التحديات الديموغرافية، التحديات البيئية، التحديات الاجتماعية والاقتصادية؛ والشكل المتغير للمدن.
    À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir États non représentés, sous-représentés, se situant dans la fourchette souhaitable et surreprésentés. UN ولهذا الغرض، تُجمع الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق والدول الزائدة التمثيل.
    54. Le Groupe de travail a décidé de classer en quatre catégories les obstacles au droit au développement. UN ٤٥- وقرر الفريق العامل تصنيف العقبات التي تعترض الحق في التنمية الى أربع فئات.
    Troisièmement, à la lumière de ces quatre fonctions principales, les dix formules identifiées peuvent être classées en quatre catégories de dispositifs : UN ثالثاً، استناداً إلى المهام الرئيسية اﻷربع، يمكن تصنيف الخيارات العشرة المحددة إلى أربعة أنواع من الترتيبات واﻵليات، هي:
    2. Les besoins de financement du Partenariat ont été répartis en quatre catégories comme indiqué ci-dessous. UN 2 - صنفت احتياجات تمويل الشراكة في أربعة مجالات على النحو المبين أدناه.
    Ils soutenaient également que le critère relatif au < < mode de vie > > d'une personne donnée, sur lequel reposait la classification de la population de l'État partie en quatre catégories, était non seulement vague et indéterminé mais était aussi totalement inacceptable dans un régime démocratique. UN كما ادعى أن معيار نمط حياة الشخص الذي يشكِّل أساس التصنيف الرباعي لسكان الدولة الطرف ليس غامضاً وغير محدَّد فقط وإنما هو أيضاً غير مقبول كليةً في نظام سياسي ديمقراطي.
    Pour faciliter l'analyse de la consommation et le calcul du rapport coût-efficacité, on a réparti les pays en quatre catégories ou groupes : UN ومن أجل تيسير تحليل الاستهلاك وتحليل الفعالية التكاليفية، قُسِمَت البلدان إلى أربعة فئات أو مجموعات:
    22. Dans son rapport complémentaire d'octobre 2003 sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques, le Groupe de l'évaluation technique et économique avait reclassé les demandes en quatre catégories en fonction de son point de vue sur leur viabilité technique et économique conformément à la décision IX/6. UN 22- كان فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أعاد تصنيف تعيينات الاستخدامات الحرجة، في تقريره التكميلي بشأن هذه التعيينات والصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2003 لكي تتكون هذه التعيينات من أربع فئات استنادا إلى وجهة نظرها بشأن جدواها التقنية والاقتصادية بموجب المقرر 9/6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus