Non, je l'ai vue en rêve. En songe, plutôt. | Open Subtitles | كلا، لقد تجسدت لي في حلم أو بالمعنى الأحرى، في رؤيا |
Ce ne fut qu'hier que nous nous rencontrâmes en rêve, mais maintenant notre sommeil s'est évanoui et notre rêve a pris fin, et nous devons nous séparer. | Open Subtitles | فبالأمس وحسب التقينا في حلم هاهو ذا النوم قد ولى وحلمنا قد انقضى |
Ça m'est venu en rêve. Venu d'ailleurs, OK ? | Open Subtitles | هذا ما جاء لي في أحلامي من مكان آخر، حسناً؟ |
Arrête, j'en rêve. Pour de bon. | Open Subtitles | هيا ، أحلم بهذا عندي أحلام فعلية حول هذه |
Quelle mère n'en rêve pas ? | Open Subtitles | أى أمّ لا تحلم بذلك ؟ |
Tu m'es apparue en rêve, avec ce sourire qui a toujours su me séduire me bercer comme un enfant | Open Subtitles | لقد جئتى إلى فى الحلم الليلة الماضية بتلك الأبتسامة التى تجعلنى أشعر بأنى عاشق لقد أسعدتنى و كأننى طفل صغير |
C'est quelque chose que je ferais peut-être en rêve. | Open Subtitles | في حلم ما ، قد تكون شيء أستطيع تحقيقه لكِ |
On raconte que ça lui était venu en rêve et qu'il a fabriqué cette lune avec son propre argent. | Open Subtitles | حسنا , على مايبدو أن القصة جاءت على ما أظن في حلم |
Vous avez changé votre nom à 18 ans parce que ça vous est venu en rêve. | Open Subtitles | غيّرتِ اسمكِ في عيد ميلادكِ الثامن عشر لأنّه أتى إليكِ في حلم |
Je n'ai pas été aussi impatient depuis l'enfance, quand je grimpais aux arbres en rêve. | Open Subtitles | لمْ أشعر بمثل هذه الحماسة منذ سنوات مُذ كنتُ صغيراً أوشك على تسلّق إحدى تلك الأشجار في أحلامي |
Je te serrerai contre moi en rêve, en attendant. | Open Subtitles | وسوف أحتضنك في أحلامي في كل ليلة حتى تحين تلك اللحظة. |
Ma défunte femme m'apparaît en rêve. | Open Subtitles | أملك الطرق الغابرة التي حضرتني في أحلامي |
J'en rêve presque toutes les nuits. | Open Subtitles | أعني أنا أحلم بهذا الأمر كل ليلة تقريباً |
N'en rêve même pas. | Open Subtitles | إياك أن تحلم بذلك! |
J'ai vu les charrettes en rêve. | Open Subtitles | العربات جائتنى فى الحلم وشغلت بالى لم أستطيع معرفة السبب |
Tu sais quel rêve je fais à propos de Thanksgiving ? Et j'en rêve souvent. | Open Subtitles | هل تعرفى ما أحلم به عندما أحلم بعيد الشكر , فى أغلب الأحيان ؟ |
Il vous parle à travers moi tout comme il vous parle en rêve. | Open Subtitles | إنه يتحدث عبرى لكى .. .. مثلما تحدث لكى فى أحلامك , الرسالة هي |
Ma grand-mère me l'a donné en rêve. Dans l'ordre. | Open Subtitles | لا , جدتى أعطتنى إياه فى أحلامى مباشرا ً |
Je les imagine si souvent dans leur lit, en rêve. | Open Subtitles | لقد رايتهم فى سريرهم ولكن كان غالبا فى حلم |
J'espère juste qu'un jour, Kelly sera prête à me revoir et que je pourrai enfin lui dire ce que je n'ai pu lui dire qu'en rêve. | Open Subtitles | فقط اتمنى انه في يوم ما كيلي ستكون مستعدة ان تراني ثانية و سأخبرها بالنهاية الشي الوحيد الذي استطعت قوله في احلامي |
- Que cette chambre m'était familière. Je l'avais vue, auparavant, en rêve. | Open Subtitles | كل الغرف متشابهة رأيتها من قبل في الأحلام |
Et puis, il m'est venu en rêve hier soir... et m'a dit de plaider cette affaire. | Open Subtitles | أيضاً لقد أتى إليّ في حلمي ليلة الأمس وأخبرني بأن أجرب هذه القضية |
J'en rêve depuis longtemps. | Open Subtitles | أحلم بذلك منذ زمن بعيد |
Tu sais, mon Kintango m'est apparu en rêve. | Open Subtitles | أتعلمي، أتى معلمي لي بأحلامي |
Elle en rêve depuis qu'elle est une petite fille barbante. | Open Subtitles | حلمت بهذا منذ ان كانت طفلة مُملة حقاً |