"en recouvrement au" - Traduction Français en Arabe

    • المقررة في
        
    • المقرّرة في
        
    • المقررة حتى
        
    • النصاب المقرر
        
    • فيما يتعلق بالأنصبة المقررة
        
    État des contributions mises en recouvrement au 31 décembre 2001 UN حالة الاشتراكات المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    État des contributions mises en recouvrement au 31 décembre 1999 UN مركز الاشتراكات المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية (باليوروات)
    État des contributions mises en recouvrement au 31 décembre 2001 UN حالة الاشتراكات المقررة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    16. Au 31 août 1997, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK durant la période écoulée depuis le début de la Mission jusqu'au 31 octobre 1997 s'élevaient à 11,9 millions de dollars, soit 5 % environ des sommes mises en recouvrement au titre de la Mission. UN ٦١ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة منذ بداية البعثة لغاية ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ما مقداره ١١,٩ مليون دولار، أي ما يمثل حوالي ٥ في المائة من النصاب المقرر للبعثة.
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية
    Le montant mis en recouvrement au titre du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie était au départ de 11 millions de dollars mais atteint aujourd'hui 88 millions de dollars. UN وارتفع مستوى الأنصبة المقررة في البداية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والبالغ 11 مليون دولار إلى 88 مليون دولار.
    Si des coupes sont essentielles pour renforcer l'ONU, la nécessité pour tous les États Membres de s'acquitter de leurs obligations et de payer leurs contributions mises en recouvrement au budget ordinaire et aux budgets des opérations de maintien de la paix, intégralement, promptement et inconditionnellement est également essentielle. UN وعلى الرغم من أن التشذيب أمر جوهري لتعزيز اﻷمم المتحدة، فمن الجوهري أيضا وفاء جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها ودفع اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، بالكامل دون إبطاء أو شروط.
    La crise financière est, en fin de compte, une crise de paiement provoquée par le versement différé de certains États Membres peu nombreux — et surtout du principal contribuant — des contributions mises en recouvrement au titre du budget ordinaire et du budget du maintien de la paix. UN واﻷزمة المالية في نهاية المطاف هي أزمة مدفوعات نشأت نتيجة تأخر بعض الدول اﻷعضاء وبصفة خاصة المساهم الرئيسي في دفع أنصبتها المقررة في الميزانية العادية وفي ميزانية عمليات حفظ السلام.
    Il s'agira de soutenir la mission du Représentant spécial en payant ponctuellement les contributions mises en recouvrement au titre de son budget et en apportant des contributions volontaires en nature, surtout en matière de transport aérien et de communications, comme je l'ai déjà mentionné. UN وسيشمل ذلك دعم بعثة المبعوث الخاص نفسها، من خلال دفع الاشتراكات المقررة في ميزانيتها في حينها، ومن خلال التبرعات العينية، وبخاصة في ميداني الطيران والاتصالات اللذين أشرت إليهما بالفعل.
    mises en recouvrement au 31 décembre UN الأنصبة المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Contributions mises en recouvrement au 31 décembre UN الأنصبة المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Contributions mises en recouvrement au 31 décembre UN الأنصبة المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Contributions mises en recouvrement au 31 décembre UN الأنصبة المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Contributions mises en recouvrement au 31 décembre UN الأنصبة المقررة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    État des contributions mises en recouvrement au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009 au 31 décembre 2009 UN حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية (باليوروات) لفترة السنتين 2008-2009، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    ÉTAT DES CONTRIBUTIONS MISES en recouvrement au TITRE DU BUDGET ORDINAIRE UN حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية (باليوروات)
    en recouvrement au 31 décembre UN الأنصبة المقررة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر
    17. Au 20 mars 1998, les contributions non acquittées au Compte spécial de la MONUIK durant la période écoulée depuis le début de la Mission jusqu'au 30 avril 1998 s'élevaient à 12,4 millions de dollars, soit 5 % environ des sommes mises en recouvrement au titre de la Mission. UN ١٧ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة منذ بداية البعثة لغاية ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ما مقداره ١٢,٤ مليون دولار، أي ما يمثل حوالي ٥ في المائة من النصاب المقرر للبعثة.
    Le Comité a donc recommandé à l'Assemblée générale que, conformément aux articles 5.1 et 5.2 du Règlement financier et aux décisions antérieures de l'Assemblée, le montant supplémentaire à mettre en recouvrement au titre du montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice de 2000-2001 soit ajouté aux montants à financer en 2003. UN 125 - وعليه أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تضاف الأنصبة الإضافية التي تحدد فيما يتعلق بالأنصبة المقررة النهائية لفترة السنتين 2000-2001، وفقا للبندين 5-1 و 5-2 من النظام الأساسي المالي والمقررات السابقة للجمعية العامة، إلى الاعتمادات التي ستمول للعام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus