"en route vers" - Traduction Français en Arabe

    • في طريقه إلى
        
    • في الطريق إلى
        
    • في طريقنا إلى
        
    • في طريقها إلى
        
    • في طريقي إلى
        
    • وشملت رحلتها إلى
        
    • في طريقهم إلى
        
    • في الطريق الى
        
    • في طريقهم الى
        
    • على متن طائرة الى
        
    • في الطريق الي
        
    • في الطريق ل
        
    • في طريقها الى
        
    Il serait allé vers l'aéroport alors que j'aurais été en route vers la maison. Open Subtitles كان في طريقه إلى المطار .بينما كنت في طريقي إلى المنزل
    Il était en route vers le pays lorsque la réunion a été annulée par le Président, alors que le Premier ministre avait confirmé qu'il souhaitait la visite. UN وكان في طريقه إلى البلد، عندما ألغى رئيس الجمهورية الاجتماع، برغم أن رئيس الوزراء كان قد أكد رغبته في الزيارة.
    Il s'est ultérieurement rendu à Djibouti, en route vers la Jamahiriya arabe libyenne. UN واتجه بعد ذلك إلى جيبوتي في الطريق إلى الجماهيرية العربية الليبية .
    L'administrateur communal de Mwumba serait passé en moto en route vers le Rwanda le soir qui précède les tueries. UN ويفاد بأن مدير كوميون موومبا كان يمر على دراجته البخارية في الطريق إلى رواندا مساءً، قبل بدء عمليات القتل.
    Nous sommes en route vers l'animalerie. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى متجر الحيوانات الأليفة الآن
    La première preuve concerne des demandes d'autorisation de vol pour des avions qui étaient en route vers le Libéria. UN وكان الدليل الأول الذي حصل عليه الفريق يتعلق بطلبات تحليق للطائرات التي كانت في طريقها إلى ليبريا.
    Par ailleurs, une équipe médicale bangladaise est en route vers le Pakistan pour y venir en aide aux personnes frappées par les inondations. UN وإضافة إلى ذلك، هناك فريق طبي من بنغلاديش في طريقه إلى باكستان لمساعدة منكوبي الفيضانات هناك.
    en route vers un camp de réfugiés situé dans la région frontalière, il a rencontré un commandant de brigade de la KNLA qui lui a dit de rentrer dans son village car il était trop jeune pour s'engager dans l'armée. UN وقد التقى، وهو في طريقه إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية، بقائد اللواء التابع له في جيش التحرير الوطني لكارين الذي طلب منه العودة إلى القرية لأن سنه لا تزال أقل من سن الالتحاق بالجيش.
    Il est sûrement en route vers la chambre verte pour attendre son tour. Open Subtitles انه على الارجح في طريقه إلى الغرفة الخضراء الانتظار
    Le suspect dans 187 est en garde à vue et en route vers le commissariat. Open Subtitles "تم القبض على المشتبه بها، ونحن في الطريق إلى القسم، كود 187"
    en route vers la planque. Open Subtitles بيتال، أين أنت؟ في الطريق إلى المنزل الآمن
    Nous sommes en route vers le bar. Open Subtitles إننا في الطريق إلى الحانة الآن.
    On est en route vers Djerba, une ancienne lune de glace du secteur 12. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى "جيربا"، قمر مشتّي سابق في القطاع 12
    Avec votre permission, Monsieur, nous sommes deux hommes d'affaires en route vers Tirbiz. Open Subtitles بعد إذنك يا سيدي نحن اثنان من رجال الأعمال في طريقنا إلى تربيز
    Boss, on est en route vers chez Hanlon. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى منزل هانلون يا رئيس
    Liat Gabai est morte des suites de ses blessures en route vers l'hôpital. UN وقد توفيت " ليات غابي " متأثرة بجراحها في طريقها إلى المستشفى.
    Une mission est également en route vers Guffa pour vérifier et évaluer la situation sur le terrain. UN كما أن هناك بعثة أيضا في طريقها إلى قفة للتحقق من الحالة في الميدان وتقييمها.
    J'étais en route vers l'aéroport, mais j'ai pensé arrêter pour visiter ton appartement. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المطار، ولكنني أعتقد أنني سوف نتوقف و يكون جولة من لوحة البكالوريوس الخاص بك.
    en route vers le Canada, son avion a fait escale à Honolulu où elle a été refoulée par le Service de l'immigration des États-Unis et embarquée à bord d'un avion à destination de l'État partie. UN وشملت رحلتها إلى كندا توقفاً في هونولولو، حيث منعتها سلطات الهجرة في الولايات المتحدة من الدخول، وأُعيدت على متن طائرة متوجهة إلى الدولة الطرف.
    Et 27 hommes sont actuellement en route vers le commissariat. Open Subtitles كما أنه ليس لديك فكرة إنه في الوقت الحالي هناك 27 شخصا في طريقهم إلى هنا،
    Mais c'était à l'aéroport en route vers Phoenix, donc... Open Subtitles لقد كان هذا المطار في الطريق الى فينيكس لذا لا أعلم اذا كان
    Les services de polices sont en route vers la seconde localisation. Open Subtitles رجال القانون هم في طريقهم الى الموقع الثاني
    T u pars toujours. "Taxi!" Et te voilà en route vers la France. Open Subtitles أنت تسير دائما، "تاكسي"! ثم أنت على متن طائرة الى فرنسا لربما في السنة.
    Unité 1 en route vers le 209, 11 e avenue pour un incendie. Open Subtitles محرك1 في الطريق الي طريق 209 11 لحريق المبني
    Pas encore, mais tout est dans ma thèse qui est en route vers le Professeur Russell. Open Subtitles ليس بعد ولكن هذا كله في أطروحتي "والتي في طريقها الى البروفيسور "راسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus