Après toutes ces années, le livreur en sait plus que moi. | Open Subtitles | كل هذه السنوات, ورجل حقيبة لعين يعرف أكثر مني |
Et je commence à penser que notre gentil ami Russe en sait plus que ce qu'il nous dit. | Open Subtitles | وبدأت أظن أن صديقنا اللطيف يعرف أكثر مما يقول |
Et si Thane en sait plus que nous le pensons, c'est trop risqué. | Open Subtitles | و ان كان ثاين يعرف أكثر مما نظن,فتلك مخاطرة كبيرة |
Bien évidemment tu en sait plus que l'équipe des médecins suédois. | Open Subtitles | يبدو أنك تعرف أكثر من فريق من الأطباء السويدين |
Donc, elle en sait plus que mon médecin, un chirurgien consultant et une équipe de kiné ? | Open Subtitles | إذاً فهي تعرف أكثر من طبيبتي، ومن استشاري الجراحة، ومن فريق المعالجة الفيزيائية؟ |
Il représente toute la famille, il en sait plus que ce qu'il nous le dit. | Open Subtitles | بما انه ممثل العائلة بأكملها فانه يعلم أكثر مما أخبرنا به |
J'ai une raison de croire que votre cliente en sait plus qu'il n'y paraît sur la mort de son mari. | Open Subtitles | لدىّ سبب لأعتقد أن مُوكلتك تعلم أكثر مما تُخبرنا به بشأن مقتل زوجها |
Ou il est impliqué, ou il en sait plus qu'il ne le dit. | Open Subtitles | إمّا أنّه مُتورّط، أو أنّه يعرف أكثر ممّا يُفصح لنا. |
En tout cas, il en sait plus que nous, donc allons allons découvrir tout ça. | Open Subtitles | بأي حال, انه يعرف أكثر منا , لذلك دعونا... دعونا نكتشف الأمر. |
Ou quelqu'un ici en sait plus qu'il ne le dit. | Open Subtitles | أو أنّ شخصاً هنا يعرف أكثر ممّا يقول. |
Je ne sais pas si un pasteur en sait plus sur Dieu que moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان الكاهن يعرف أكثر عن الله مما أعرفهُ أنا |
Il en sait plus que nous. | Open Subtitles | إنه يبدو إنه الشخص الوحيد الذي يعرف أكثر منا نحن. |
Peut-être qu'un des voisins du dessus en sait plus. | Open Subtitles | ربّما أحد الجيران في الطابق العلوي يعرف أكثر |
Il y a bien quelqu'un... qui en sait plus sur Les Marqués que nous. | Open Subtitles | ... هناك شخص ما يعرف أكثر مما نعرفه عن : الملحوظين |
Elle en sait plus que moi. Elle parle aux gens. | Open Subtitles | إنها تعرف أكثر مني إنها تتحدث إلى أشخاص |
Elle en sait plus qu'on croit, elle essaie peut-être même de nous aider. | Open Subtitles | إنها تعرف أكثر مما تُظهر لنا ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا |
Le faite qu'elle essaye de le protéger veut probablement dire qu'elle en sait plus que l'on ne le pensait | Open Subtitles | الحقيقة أنها كانت تريد أن تحصل له على عذر للغياب وهذا يعنى أنها من المحتمل . تعرف أكثر مما نعلم |
Je crois qu'il en sait plus sur cette blague de corde à sauté qu'il ne le laisse croire. | Open Subtitles | اعتقد أنه يعلم أكثر مما يبدي بشأن مقلب الحبال |
Il en sait plus que nous sur le Russe ? | Open Subtitles | هل هو يعلم أكثر منا عن الروسي ؟ |
Elle en sait plus qu'elle nous en dit. | Open Subtitles | أظن أنها تعلم أكثر مما أخبرتنا به. |
Je pense qu'il en sait plus sur ce complot contre notre Président qu'il ne le dit. | Open Subtitles | اعتقد من العقل ان افترض انه يعرف اكثر عن تلك المؤامرة لاغتيال الرئيس من المفترض ان يبلغ |
Quelqu'un qui en sait plus sur ce genre de choses que quiconque. | Open Subtitles | شخصاً ما يعرف المزيد عن هذه الأمور عن أيَّ أحد |
On en sait plus que vous, parfois. | Open Subtitles | ربما نعرف أكثر من جميعكم أحياناً، تعرفون |