"en sept langues" - Traduction Français en Arabe

    • بسبع لغات
        
    • إلى سبع لغات
        
    Les programmes scolaires ont été renforcés par l'élaboration de manuels de lecture et d'écriture rédigés en sept langues autochtones et ainsi que des manuels pour l'étude de l'espagnol en tant que seconde langue. UN ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي.
    Ce guide maintenant disponible en sept langues, dont les six langues officielles de l'ONU, commence à être l'ouvrage de référence pour les législateurs du monde entier. UN ويتوفر حاليا هذا الدليل بسبع لغات بينها لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Le site Web est disponible en sept langues : anglais, français, arménien, polonais, russe, ukrainien et vietnamien. UN ويتوفر الموقع بسبع لغات: الأرمينية والإنكليزية والأوكرانية والبولندية والروسية والفرنسية والفيتنامية.
    En Ouzbékistan, l'enseignement secondaire spécialisé et l'enseignement professionnel sont obligatoires et gratuits, et ils sont dispensés en sept langues. UN والتعليم الثانوي المتخصص والتعليم المهني في أوزبكستان إجباريان ومجانيان ويتمّان بسبع لغات.
    Une brochure sur la famille, les femmes et leurs droits au Danemark a par ailleurs été publiée en sept langues; UN وبالإضافة إلى الحملة، تمّ نشر كراسة بشأن " الأسرة والجنسانية والحقوق في الدانمرك " وترجم إلى سبع لغات.
    Programmes d'une heure diffusés chaque semaine, en sept langues, en Éthiopie et en Érythrée UN برنامجا أسبوعيا مدة كل منها ساعة بُثت بسبع لغات في إريتريا وإثيوبيا
    i) Un dossier d'information sur la Convention, comprenant une brochure explicative, 14 fiches, une plaquette, un dépliant et une version simplifiée de la Convention en sept langues. UN `١` مجموعة مواد إعلامية عن الاتفاقية تشمل كراسة تفسيرية، و٤١ صحيفة وقائع، وكتيباً عن الاتفاقية، وحافظة ونسخة مبسطة للاتفاقية بسبع لغات.
    ii) Un guide simplifié de la Convention " Cap sur terre " en sept langues; UN `٢` " النزول إلى اﻷرض " ، دليل مبسط للاتفاقية )بسبع لغات
    i) une pochette d'information sur la Convention comprenant une brochure explicative, 10 fiches, une plaquette sur la Convention, un dépliant et une version simplifiée de la Convention en sept langues. UN `١` مجموعة معلومات عن الاتفاقية تشمل كراسة تفسيرية، وعشر نشرات عن الوقائع، وكُتيﱢباً عن الاتفاقية، ونشرة مطوية ونسخة مبسطة للاتفاقية بسبع لغات.
    Campagne à la radio et à la télévision, comprenant : Deux émissions de quatre heures deux fois par semaine en sept langues, couvrant la zone de la Mission UN حملة تلفزيونية/إذاعية، تشمل بثين لأربع ساعات مرتين في الأسبوع بسبع لغات على نطاق منطقة البعثة
    Le Japon a publié des brochures et créé un site Web en sept langues étrangères afin de faire connaître aux victimes de violences conjugales les droits que leur accordait la loi et les services à leur disposition. UN ونشرت اليابان كراسات، وأنشأت موقعا شبكيا بسبع لغات أجنبية لإعلام ضحايا العنف الزوجي بحقوقهم التي ينص عليها القانون، والخدمات المتاحة لهم.
    La République de Corée a créé des centres d'appui spécifiques pour les étrangers, où des services d'interprétation en sept langues leur sont fournis et où ils peuvent recevoir une formation qui porte sur la langue, les habitudes et la culture coréennes. UN ولقد أنشأت جمهورية كوريا مراكز دعم خاصة بالأجانب وهي توفر لهم الترجمة الشفوية بسبع لغات وتدرب العمال الأجانب على اللغة والعادات والثقافة الكورية.
    Bien. Demain, tu hurleras en sept langues. Open Subtitles جيد،غداً يمكنك أن تصرخ بسبع لغات
    En outre, le Département a continué de diffuser l'affiche en sept langues intitulée " Pour une Afrique du Sud unie, non raciale et démocratique " , ainsi que la carte postale réalisée en anglais et en français à partir de l'affiche. UN وبالاضافة إلى ذلك، واصلت الادارة توزيع الملصق الصادر بسبع لغات بعنوان " من أجل جنوب افريقيا موحدة لا عنصرية " فضلا عن بطاقة الملصق البريدية باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Cette brochure a été publiée en sept langues. UN وصدرت النشرة بسبع لغات.
    Elle a en outre créé une instance de dialogue avec les minorités ethniques afin d'établir avec elles des relations de confiance et de coopération, ce qui l'a notamment amenée à publier une brochure en sept langues traitant du financement du terrorisme. UN وترمي هذه المبادرة، بصفة خاصة، إلى بناء الثقة وإقامة شكل من أشكال التعاون بين دائرة الأمن المدني الدانمركية وجاليات الأقليات الإثنية. وأسفر ذلك، في جملة أمور، عن إصدار كتيب بسبع لغات يتعلق بتمويل الإرهاب.
    2000 Lancement du site Internet www.childsrights.org, site d'information sur les droits de l'enfant en sept langues: français, anglais, espagnol (langues principales), allemand, italien, arabe et chinois (langue secondaires) UN افتتاح موقع www.childsrights.org على شبكة الإنترنت الذي يقدم معلومات عن حقوق الطفل بسبع لغات هي الفرنسية والإنكليزية والإسبانية (لغات رئيسية)، والألمانية والإيطالية والعربية والصينية (لغات ثانوية).
    D'autres magazines et programmes de l'ONU sont également affichés sur l'Internet en sept langues à l'adresse http://www.un.org/av/radio. UN كما يُنشر عدد من المجلات والتحقيقات الصحفية الأخرى للأمم المتحدة على الإنترنت بسبع لغات على العنوان التالي: http://www.un.org/av/radio.
    En juin 2010, en collaboration avec huit organisations non gouvernementales, l'organisation a publié un rapport intitulé < < Renforcer les droits des personnes âgées : vers une convention de l'ONU > > , qui est largement diffusé et disponible en sept langues. UN بالتعاون مع ثمان منظمات غير حكومية، نشر المركز تقريرا في حزيران/يونيه 2010 بعنوان " دعم حقوق الكبار: نحو معاهدة للأمم المتحدة " ، وقد تم توزيعه على نطاق واسع وهو متوفر بسبع لغات.
    J'ai dit adieu à mon chien en sept langues. Open Subtitles قلت وداعاً لكلبى بسبع لغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus