Cette note verbale a été envoyée à tous les États parties par le Secrétariat en septembre 2010. | UN | وتم إرسال مثل هذه المذكرة الشفوية إلى جميع الدول الأطراف من قِبل الأمانة العامة في سبتمبر 2010. |
À Beijing, en septembre prochain, c'est encore à la personne humaine que nous nous intéresserons en examinant les droits et la condition de la femme. | UN | كذلك فإن اﻹنسان من خلال مركز المرأة ووضعها، هو الذي سيكون موضوع اجتماعنا في سبتمبر المقبل في بكين. |
La Norvège a présenté ses vingt et unième et vingt-deuxième rapports périodiques en septembre 2013. | UN | وقدم تقرير النرويج الدوري الحادي والعشرون/ الثاني والعشرون في سبتمبر أيلول 2013. |
1. Note le caractère consultatif du référendum qui doit avoir lieu en septembre 1993; | UN | ١ - تلاحظ الطابع الاستشاري للاستفتاء المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
C'est le dernier épisode jusqu'à la prochaine saison, en septembre. | Open Subtitles | آخر حلقة من المسلسل إلى أن يبدأ الموسم القادم في سبتمبر |
en septembre dernier, le Chef d'État Major lui aurait dit que le satellite d'alerte Oko dénombrait cinq missiles nucléaires pointés vers l'Union Soviétique au départ des USA. | Open Subtitles | سمع من رئيس الطاقم العام هناك بأن في سبتمبر الماضي مسؤولي نظام المراقبة بالصواريخ اكتشفوا تقارير خمس صواريخ موجهة الى الاتحاد السوفيتي |
J'ai besoin de manger aujourd'hui, pas en septembre. | Open Subtitles | أحتاج أن أتناول الطعام اليوم، لا في سبتمبر. |
en septembre 1754, un groupe de soldats français a affirmé avoir vu un globe de métal géant avec des anneaux tournants disparaitre devant leurs yeux. | Open Subtitles | في سبتمبر 1754، قامت مجموعة من الجنود الفرنسيين بإدعاء رؤيتهم كرة معدنية عملاقة مع حلقات غزل التي .اختفت من أمام أعينهم |
Il est marqué qu'il en est sorti en septembre 2013. | Open Subtitles | وكما مكتوب أنه تم صرفه من الخدمة في سبتمبر 2013 |
en septembre, elle débute la fac en Angleterre. | Open Subtitles | ستبدأ دراستها الجامعية في المملكة المتحدة في سبتمبر. |
Quand j'étais là en septembre, ta mère disait que tu étais trop occupée à t'inscrire aux universités. | Open Subtitles | عندما كنت هنا في سبتمبر أخبرتني والدتك أنك كنتي مشغولة جدا بتقديم طلباتك للجامعات |
en septembre 2004, votre fils avait presque trois ans. | Open Subtitles | في سبتمبر 2004 ابنك بالكاد يبلغ ثلاث سنوات |
Je vois que vous vous êtes mariées en septembre dernier. | Open Subtitles | أرى أنكما الإثنتان قد تزوجتما في سبتمبر العام الماضي |
Je ne l'ai pas payé parce que je ne pense pas qu'on peut se marier en septembre. | Open Subtitles | لم أحول المال لأن لا أعتقد أنه يمكننا الزواج في سبتمبر |
Mais dans ton langage d'équitation, le calendrier commence en septembre. | Open Subtitles | لأن لا أحد مُحب للمعاشرة مثل العقرب لكن في مسابقة ركوب الخيل السنة التقويمية تبدأ في سبتمبر |
Maintenant Robbie va à Stanford en septembre, et je peux juste voir le reste de ma vie défiler devant moi | Open Subtitles | والآن روبي سيذهب إلى ستانفورد في سبتمبر ويمكنني رؤية ما ستؤل له حياتي المستقبلية |
L'installation du personnel du PNUE dans le nouveau bâtiment abritant cet organisme a commencé en septembre 1993. | UN | وقد بدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ نقل موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى المبنى المشيد حديثا. |
en septembre 1948, la République populaire démocratique de Corée a été fondée et, en même temps, sa Constitution adoptée. | UN | في شهر سبتمبر عام 1948، صدر دستور الجمهورية، مع تأسيس جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Le sommet du millénaire en septembre 2000 devrait influencer le cadre de travail et le contenu de la coopération internationale de sorte à tenir compte des préoccupations des pays en développement. | UN | هذا، ويجب أن تساهم القمة الألفية فى نيويورك فى سبتمبر 2000 فى وضع إطار ومضمون التعاون الدولى بما يضمن أخذ مشاغل الدول النامية فى الاعتبار. |
26 juillet, j'espère survivre et enregistrer le monde secret des ours, puis, en septembre, à l'arrivée des gens méchants, je les protégerai. | Open Subtitles | .26يوليوز, آمل أن أعيش .و أسجل العالم السري للدببة ,ثم, و في شتنبر ,عند مجيء الأشخاص الأشرار |
Nous avons été réellement étonnés par l'annonce faite à Abou Dhabi en septembre 1993 que la visite attendue était annulée. | UN | وجاء الاعلان الذي صدر في ابو ظبي في شهر أيلول/سبتمبر عن إلغاء الزيارة المقبلة الى طهران مفاجأة بالفعل. |
Eh bien c'est déjà fait... et il vous mettra le tout premier, dès qu'il sera en production, en septembre. | Open Subtitles | اتصلت ووعدني بأن يمنحك اول هاتف بمجرد صدوره في سبتمبر القادم |
La réforme du Conseil de sécurité faisait aussi partie des points les plus fréquemment mentionnés lors du débat général cette année, en septembre. | UN | وقد كان إصلاح مجلس الأمن أيضا من أكثر القضايا التي ورد ذكرها أثناء المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Mais on est en septembre. | Open Subtitles | ولكن هذا سبتمبر |