"en serbie et monténégro" - Traduction Français en Arabe

    • في صربيا والجبل الأسود
        
    • في الصرب والجبل الأسود
        
    • والصرب والجبل الأسود
        
    Elle a participé sur les plan financier et technique à la création de centres de production propre en Serbie et Monténégro. UN وقد شاركت من الناحيتين المالية والفنية في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
    Elle a déjà apporté son soutien financier pour la création et l'exploitation d'un centre de production propre en Serbie et Monténégro. UN وقد قدّمت بالفعل دعما ماليا لإنشاء وتشغيل مركز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
    Elle a apporté une contribution financière et technique à la création de centres pour une production plus propre en Serbie et Monténégro et est prête à poursuivre sa coopération avec l'ONUDI dans ce domaine. UN وكانت تساهم ماديا وبصورة جوهرية في إنشاء مراكز انتاج أنظف في صربيا والجبل الأسود وهي مستعدة للاشتراك في المزيد من التعاون مع اليونيدو في ذلك المجال.
    en Serbie et Monténégro, l'action humanitaire a consisté avant tout à assurer la protection des populations vulnérables pendant tout l'hiver. UN 31 - تتمثل الأولوية الفورية على الصعيد الإنساني في صربيا والجبل الأسود في تأمين الرعاية للسكان المستضعفين على مدى شهور الشتاء.
    Les activités post-conflit du PNUE en Serbie et Monténégro ont pris fin en décembre 2003. UN وانتهت أنشطة ما بعد النزاعات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الصرب والجبل الأسود في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Introduction Le Groupe de l'évaluation post-conflit du PNUE a, depuis sa création en 2001, mené des activités post-conflit en Afghanistan, en Bosnie-Herzégovine, en Irak, au Libéria, dans les territoires palestiniens occupés et en Serbie et Monténégro. UN 1 - أجرت وحدة التقييمات في أعقاب النزاعات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ نشوئها في عام 2001، أنشطة في مرحلة ما بعد النزاعات في كل من أفغانستان والبوسنة والهرسك والعراق وليبيريا والأراضي الفلسطينية المحتلة والصرب والجبل الأسود.
    42. Le Directeur confirme que le Haut Commissariat continue de se concentrer sur le rapatriement des réfugiés en Serbie et Monténégro et sur la nécessité de s'affranchir des obstacles aux retours. UN 42- وأكد المدير أن المفوضية لا تزال تولي اهتمامها لمسألة إعادة توطين اللاجئين الموجودين في صربيا والجبل الأسود ولضرورة إزالة الحواجز التي تعترض عودتهم.
    Outre l'aide apportée aux refuges mis à la disposition des femmes victimes de mauvais traitements (en Serbie et Monténégro), une somme d'environ 6 millions d'euros a été dépensée dans la lutte contre la traite des femmes et des enfants durant la période de 2004 à 2010. UN وبالإضافة إلى دعم دور الإيواء للنساء اللائي تعرضنَ للإيذاء (في صربيا والجبل الأسود) أُنفِق نحو 6 مليون يورو على مكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال في الفترة من 2004 إلى 2010.
    Un rapport final, intitulé < < Du conflit au développement durable : évaluation et assainissement en Serbie et Monténégro > > , a été publié en mai 2004 pour fournir un exposé détaillé des principales réalisations techniques des opérations d'assainissement. UN وتم نشر التقرير النهائي بعنوان من الصراعات إلى التنمية المستدامة: التقييم والتنظيف البيئيان في الصرب والجبل الأسود وذلك في أيار/مايو 2004 في سبيل تقديم شرح مفصل للإنجازات التقنية الرئيسية لعمليات التنظيف.
    Le Groupe de l'évaluation post-conflit a publié son premier rapport, sur l'uranium appauvri au Kosovo, en 2001, et il a publié en 2002 un deuxième rapport, sur l'uranium appauvri en Serbie et Monténégro. Une troisième étude du PNUE sur l'uranium appauvri a été effectuée en Bosnie-Herzégovine afin de déterminer l'impact environnemental et les risques sanitaires potentiels sept ans après son emploi dans le conflit de 1994 et 1995. UN 7 - نشرت وحدة التقييم في أعقاب النزاعات تقريرها الأول بشأن اليورانيوم المستنفد في كوسوفو في عام 2001 وتقريرها الثاني بشأن اليورانيوم المستنفد في الصرب والجبل الأسود في عام 2002 وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة ثالثة تتعلق باليورانيوم المستنفد في البوسنة والهرسك من أجل تحديد التأثيرات البيئية والأخطار المحتملة على الصحة وذلك بعد سبع سنوات من استخدامه في الصراعات التي دارت في عامي 1994 و1995.
    Dans l'application de la décision 22/8, le Groupe commun de l'environnement PNUE/OCHA a joué un rôle important en répondant aux demandes d'assistance internationale des gouvernements en cas d'urgences environnementales, notamment au Maroc, au Pakistan, aux Seychelles et en Serbie et Monténégro. UN 16 - ولدى تنفيذ المقرر 22/8 لعبت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية دوراً هاماً بالاستجابة إلى طلبات المساعدة الدولية من الحكومات في حالات الطوارئ البيئية بما فيها المغرب وباكستان وسيشيل والصرب والجبل الأسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus