"en services de" - Traduction Français en Arabe

    • من خدمات
        
    • خدمة للمؤتمرات تكفل
        
    Conférences spéciales prévues en 1995 : calendrier des réunions connexes et besoins en services de conférence UN جدول الاجتماعات والاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالنسبة إلى المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    À la fin de 2009, la Chine avait volontairement fourni 35 millions de dollars, ainsi que 800 personnes-temps en services d'experts et 1 400 personnes-temps en services de formation et d'accueil d'experts étrangers en Chine. UN وبحلول نهاية عام 2009، كانت الصين قد قدمت تبرعات قدرها 35 مليون دولار. ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.
    À la fin de 2009, la Chine avait volontairement fourni 35 millions de dollars, ainsi que 800 personnes-temps en services d'experts et 1 400 personnes-temps en services de formation et d'accueil d'experts étrangers en Chine. UN وبحلول نهاية عام 2009، كانت الصين قد قدمت تبرعات قدرها 35 مليون دولار. ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.
    Réduction des besoins en services de traduction, licences de logiciel radio/TV et services d'entretien. UN انخفاض في الاحتياجات من خدمات الترجمة، وتراخيص البرنامجيات الإذاعية والتلفزيونية، وخدمات الصيانة.
    52. Les services de conférence doivent être assurés dans des conditions maximales de souplesse et de rentabilité tout en préservant la qualité attendue d'un organisme lié à l'ONU; dans cette optique, les besoins en services de conférence peuvent être ventilés entre les catégories suivantes : UN 52- ومن أجل تأمين خدمة للمؤتمرات تكفل أقصى درجة من المرونة والفعالية من حيث التكلفة وتحافظ في الوقت نفسه على جودة العمل المتوقعة من هيئة منتسبة إلى الأمم المتحدة، يُقترح أن يتم تقسيم احتياجات خدمة المؤتمرات إلى الفئات التالية:
    Les travaux restant à achever consistaient en services de supervision afférents à trois marchés passés par le Ministère avec des entreprises locales qui exécutaient les travaux. UN وكانت الأعمال المطلوب إنجازها جزءاً من خدمات الإشراف المتعلقة بثلاثة عقود مبرمة بين الوزارة والمقاولين المحليين الذين كانوا يقومون بتنفيذ الأعمال.
    Les achats effectués en Afghanistan ont consisté principalement en services de construction, de déminage et de sécurité exécutés avec des entrepreneurs nationaux par le PNUD et l'UNOPS. UN وتتألف المشتريات من أفغانستان أساسا من خدمات البناء وإزالة الألغام والخدمات الأمنية التي يقوم بها البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بواسطة متعاقدين وطنيين.
    Ce service est complété par un réseau privé, qui couvre 80 % des besoins en services de santé primaires dans les dispensaires privés et 20 % des services hospitaliers dans 13 hôpitaux privés. UN ويعزز هذا بجهاز خاص يقدم 80 في المائة من الخدمات الصحية الأولية من العيادات الخاصة و20 في المائة من خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق 13 مستشفي خاصا.
    En tant qu'organe principal de l'ONU dont les besoins en services de conférence sont considérables, le Conseil économique et social est un des principaux éléments autour desquels s'articulent le calendrier des conférences et l'utilisation des capacités. UN ونظرا ﻷن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعتبر إحدى الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة وأن له احتياجات كبيرة من خدمات المؤتمرات، فهو يوفر عنصرا رئيسيا يخطط وفقا له جدول المؤتمرات واستخدام القدرة.
    Les achats en Afghanistan consistaient principalement en services de construction exécutés par des entrepreneurs nationaux sous contrat du PNUD et de l'UNOPS. UN وتكونت المشتريات من أفغانستان بصورة رئيسية من خدمات التشييد التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن طريق متعاقدين وطنيين.
    Si le Comité ne demande pas l'établissement de comptes rendus analytiques pour sa semaine supplémentaire de réunion plénière, il n'y aura pas de besoins supplémentaires en services de conférence. UN وإذا لم تكن اللجنة في حاجة إلى محاضر موجزة للأسبوع الإضافي من الجلسات العامة، فلن تنشأ احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات.
    Il ne serait pas possible de couvrir ces besoins supplémentaires en services de conférence à l'aide des ressources existantes et il faudrait alors que l'Assemblée générale décide d'affecter des ressources supplémentaires à cet effet. UN ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات، التي سيلزم تغطيتها عن طريق اعتمادات إضافية من جانب الجمعية العامة.
    On a assisté ces derniers mois à une forte augmentation des besoins en services de conférence et autres services d'appui due aux activités du Comité. UN ويستدل من تجربة الشهور القليلة الماضية أن أنشطة اللجنة تستدعي قدرا كبيرا من خدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم الإضافية.
    Les besoins en services de consultants pendant la période considérée s'établissent comme suit : UN تقديرات التكلفة 728.0 دولارا 565 - ترد أدناه الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين لتلك الفترة:
    Les achats effectués en Afghanistan ont consisté principalement en services de construction, de transport et de déminage exécutés avec des entrepreneurs nationaux par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'UNOPS. UN وتألفت المشتريات من أفغانستان أساسا من خدمات التشييد والنقل وإزالة الألغام التي نفذها مع متعهدين وطنيين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    4. Prie également le Secrétaire général de tenir compte tout particulièrement des besoins en services de conférence résultant de l'accroissement de la charge de travail du Conseil de sécurité et, par voie de conséquence, de la Cinquième Commission ainsi que du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يأخذ في الحسبان، بصفة خاصة، الاحتياجات من خدمات المؤتمرات الناشئة عن زيادة حجم عمل مجلس اﻷمن وبالتالي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    4. Prie également le Secrétaire général de tenir compte tout particulièrement des besoins en services de conférence résultant de l'accroissement de la charge de travail du Conseil de sécurité et, par voie de conséquence, de la Cinquième Commission ainsi que du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الحسبان، بصفة خاصة، الاحتياجات من خدمات المؤتمرات الناشئة عن زيادة حجم عمل مجلس اﻷمن، وبالتالي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    Les besoins en services de conférence n'ayant pas encore été déterminés, en 2010 ces services sont fournis aux Tribunaux selon les besoins. UN وبما أن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لم تُحدد بعد، فإن خدمات المؤتمرات توفَّر للمحكمتين على أساس " ما تقتضيه الحاجة " في عام 2010.
    Les besoins en services de conférence n'ayant pas encore été déterminés, en 2010 ces services sont fournis aux Tribunaux selon les besoins. UN وبما أن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لم تحدد بعد، فإن خدمات المؤتمرات توفَّر للمحكمتين على أساس " ما تقتضيه الحاجة " في عام 2010.
    Les besoins en services de conférence n'ayant pas encore été déterminés, en 2010 ces services sont fournis aux Tribunaux selon les besoins. UN وبما أن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لم تُحدد بعد، فإن خدمات المؤتمرات توفَّر للمحكمتين على أساس " ما تقتضيه الحاجة " في عام 2010.
    35. Les services de conférence doivent être assurés dans des conditions maximales de souplesse et de rentabilité tout en préservant la qualité attendue d'un organisme lié à l'ONU; dans cette optique, les besoins en services de conférence peuvent être ventilés entre les catégories suivantes : UN ٥٣- ومن أجل تأمين خدمة للمؤتمرات تكفل أقصى درجة من المرونة وفعالية الكلفة وتحافظ في الوقت نفسه على جودة العمل المتوقعة من هيئة منتسبة إلى اﻷمم المتحدة، يقترح أن يتم تقسيم احتياجات خدمة المؤتمرات إلى الفئات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus