"en session plénière" - Traduction Français en Arabe

    • في جلسة عامة
        
    • في دورة عامة
        
    • في جلسات عامة
        
    • النصاب القانوني لكل جلسة عامة من
        
    A présenté deux déclarations écrites et est intervenue en session plénière. UN وقدمت بيانين كتابيين وتحدثت في جلسة عامة.
    Le Sous-Comité adopte chaque rapport de visite en session plénière ou par courrier électronique entre les sessions. UN وتعتمد اللجنة الفرعية كل تقرير من تقارير الزيارات في جلسة عامة أو بالبريد الإلكتروني بين الدورات.
    Le Greffier adjoint est élu par la Cour réunie en session plénière selon les mêmes modalités que le Greffier. B3. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    Cette recommandation sera examinée en session plénière. UN ستناقش هذه التوصية في دورة عامة.
    À l'évidence, le Tribunal n'est pas une juridiction nationale; toutefois, on peut l'améliorer en amendant son statut, en l'autorisant à se réunir plus facilement en session plénière et en accordant de plus larges pouvoirs à son Président. UN ومن الواضح أن المحكمة ليست محكمة وطنية؛ بيد أنه يمكن تحسينها بتعديل نظامها الداخلي، والسماح لها بالإنعقاد بصورة أسهل في دورة عامة ومنح رئيسها سلطات أوسع.
    Il a adopté de nouveaux arrangements concernant ses méthodes de travail : à partir de 2013, il se réunira deux fois par an en session plénière afin de renforcer la coordination et l'interaction de ses cinq groupes de travail. UN ووافق الاجتماع العام على وضع ترتيبات جديدة لأساليب عمل فريق الاتصال. وبدءا من عام 2013، سيجتمع فريق الاتصال مرتين في السنة في جلسات عامة من أجل تعزيز التنسيق والتفاعل فيما بين أفرقته العاملة الخمسة.
    Il a créé un groupe de travail spécialisé, puis le secrétariat a établi un projet de rapport qui a été approuvé en session plénière par le comité lui-même. UN وقد أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً خاصاً ثم أعدت الأمانة مشروع التقرر الذي اعتمدته اللجنة في جلسة عامة.
    La décision a été ratifiée par l'Assemblée générale en session plénière. UN وصدقت الجمعية العامة على القرار في جلسة عامة.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Le Greffier adjoint est élu de la même manière que le Greffier par la Cour réunie en session plénière. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Le Greffier adjoint est élu de la même manière que le Greffier par la Cour réunie en session plénière. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN 1 - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Les juges se réunissent en session plénière deux mois au plus tard après leur élection. UN ١ - يجتمع القضاة في جلسة عامة في موعد لا يتجاوز شهرين بعد انتخابهم.
    Le Greffier adjoint est élu par la Cour réunie en session plénière selon les mêmes modalités que le Greffier. UN ٥ - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجﱢل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجﱢل.
    La délégation française ne reconnaîtra la valeur d'aucun engagement, d'aucune décision ni recommandation qui serait adoptée au cours d'une session tenue sans services d'interprétation. Elle se réserve le droit de reprendre l'examen des décisions en session plénière. UN والوفد الفرنسي لا يعتبر اعتماد أي التزام أو قرار أو توصية في اجتماع يعقد بلا ترجمة فورية ساريا، ويحتفظ بالحق في إعادة فتح باب النظر فيها في جلسة عامة.
    Le 9 septembre, l'Assemblée générale a fait droit à la demande de l'Australie tendant à reprendre l'examen de la question du TICE et a procédé immédiatement à cet examen en session plénière. UN 23 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وافقت الجمعية العامة على الطلب الذي تقدمت به استراليا لاستئناف النظر في البند المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وشرعت فورا في النظر فيه في دورة عامة.
    Le Tribunal s'est réuni en session plénière annuelle à New York le 24 novembre 1997, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 de son règlement. UN ٤ - اجتمعت المحكمة في دورة عامة سنوية عقدت في نيويورك في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من نظامها الداخلي.
    4. Le Tribunal s'est réuni en session plénière annuelle à New York le 22 novembre 1996, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 de son règlement. UN ٤ - اجتمعت المحكمة في دورة عامة سنوية عقدت في نيويورك في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من نظامها الداخلي.
    Les participants et les observateurs se réunissent tous les ans en session plénière, et chaque fois que les participants le jugent nécessaire, afin d'examiner l'efficacité du système de certification. UN 1 - يجتمع المشاركون والمراقبون سنويا في جلسات عامة وفي مناسبات أخرى، متى ارتأى المشاركون ضرورة لذلك، بغية مناقشة مدى فعالية خطة إصدار الشهادات.
    Ils se sont réunis en session plénière ainsi que dans le cadre de six tables rondes thématiques et de cinq groupes régionaux qui ont débattu du thème général suivant : < < La démocratie ouvre la voie à la paix > > . UN واجتمع المنتدى في جلسات عامة وفي ست مجموعات مواضيعية وخمس مجموعات إقليمية تحت عنوان شامل هو " الديمقراطية طريق السلام " .
    La Cour peut valablement délibérer en session plénière si les deux tiers des juges sont présents. UN 3 - يتكون النصاب القانوني لكل جلسة عامة من ثُلثَي القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus