J'espère donc sincèrement que les Etats-Unis continueront de jouer leur rôle crucial dans la crise somalie et d'apporter un appui positif aux Opérations des Nations Unies en Somalie au cours de l'actuel stade initial ─ et critique. | UN | ولذلك فإنني آمل مخلصة في أن تواصل الولايات المتحدة دورها المحوري الذي اضطلعت به في اﻷزمة الصومالية، وأن تواصل تعزيز عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال في هذه المرحلة التكوينية الحاسمة. |
VI. ÉTAT RÉCAPITULATIF DES CONTRIBUTIONS MISES EN RECOUVREMENT ET DES SOLDES DE L'OPÉRATION DES NATIONS UNIES EN SOMALIE, AU 30 SEPTEMBRE 1994 | UN | سادســا - موجز لحالة الاشتراكات المقررة وأرصدة اﻹيرادات لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
D'ailleurs les opérations lancées en Somalie au début de la crise par les Nations Unies détonnent avec l'indifférence manifestée après leur échec et montrent que la communauté internationale avait bien conscience de sa responsabilité envers les populations de ce pays. | UN | وإن العمليات التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الصومال في بداية الأزمة تتناقض مع اللامبالاة التي أبديت بعد فشلها وتبين أن المجتمع الدولي كان مدركا إدراكا تاما لمسؤوليته تجاه شعب ذلك البلد. |
3. Se déclare prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays; | UN | ٣ - يعلن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك؛ |
Je saisis cette occasion pour réaffirmer l'appui de mon gouvernement à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II). Nous avons envoyé un bataillon du génie en Somalie au mois de juin, et nous prions instamment toutes les factions intéressées de coopérer pleinement avec l'ONU. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا على دعم حكومتي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. فلقد أرسلنا كتيبة هندسية في حزيران/يونيه، ونحث جميع الفئات المعنية في الصومال على التعاون التام مع اﻷمم المتحدة. |
A pris acte du rapport sur l’assistance à la Somalie (DP/1999/11) ainsi que des observations faites à ce sujet et a autorisé l’Administrateur à continuer à approuver des projets en Somalie au cas par cas; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال DP/1999/11)( مقرونا بالتعليقات التي أبديت عليه وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال في كل حالة على حدة؛ |
A pris acte du rapport sur l'assistance à la Somalie (DP/1999/11) ainsi que des observations faites à ce sujet et a autorisé l'Administrateur à continuer à approuver des projets en Somalie au cas par cas; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال DP/1999/11)) مقرونا بالتعليقات التي أبديت عليه وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال في كل حالة على حدة؛ |
Pris acte du rapport sur l'assistance à la Somalie (DP/1999/11) ainsi que des observations faites à ce sujet et a autorisé l'Administrateur à continuer à approuver des projets en Somalie au cas par cas; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال (DP/1999/11) مقرونا بالتعليقات التي أبديت عليه وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال في كل حالة على حدة؛ |
A pris acte du rapport sur l'assistance à la Somalie (DP/1999/11) ainsi que des observations faites à ce sujet et a autorisé l'Administrateur à continuer à approuver des projets en Somalie au cas par cas; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال DP/1999/11)( مقرونا بالتعليقات التي أبديت عليه وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال في كل حالة على حدة؛ |
Pris acte du rapport sur l'assistance à la Somalie (DP/1999/11) ainsi que des observations faites à ce sujet et a autorisé l'Administrateur à continuer à approuver des projets en Somalie au cas par cas; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال DP/1999/11)( مقرونا بالتعليقات التي أبديت عليه وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال في كل حالة على حدة؛ |
Dans ses résolutions 1863 (2009), 1872 (2009) et 1910 (2010), le Conseil a réaffirmé son intention de déployer une opération de maintien de la paix en Somalie au moment opportun. | UN | وكرر المجلس عزمه على نشر عملية لحفظ السلام في الصومال في الوقت المناسب في قراراته 1863 (2009) و 1872 (2009) و 1910 (2010). |
60. Des dépenses supplémentaires ont été engagées au titre des services médicaux (2 017 300 dollars) et des fournitures sanitaires et de nettoyage (116 100 dollars) en raison de l'épidémie de choléra qui s'est déclarée en Somalie au début de février 1994. | UN | ٠٦ - تعود الاحتياجات اﻹضافية تحت بند اللوازم الطبية )٣٠٠ ٠١٧ ٢ دولار( والمرافق الصحية ومعدات التنظيف )١٠٠ ١١٦ دولار( إلى تفشي الكوليرا في الصومال في بداية شباط/فبراير ١٩٩٤. |
sur la situation en Somalie au 28 mars 1995 contient une évaluation d'ensemble de ce que l'ONU a réalisé dans ce pays sur les plans politique, humanitaire, militaire et de la sécurité comme en ce qui concerne la police et le système judiciaire; il contient aussi une section sur le retrait d'ONUSOM II. | UN | ويرد في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥ تقييم عام لما حققته اﻷمم المتحدة في الصومال في المسائل السياسية واﻹنسانية والعسكرية واﻷمنية وبرنامج الشرطة والقضاء فضلا عن فرع يتعلق بسحب العملية. |
La cache d’armes abritait 220 roquettes pour lance-roquettes RPG-7, 304 lanceurs de type PG-7, 230 détonateurs de grenade à main, un canon de 73 mm, 137 kilogrammes de TNT, 2 sacs de nitrate d’ammonium, 5 rouleaux de cordeau détonant et 500 détonateurs électriques (C-DET), soit l’une des plus importantes saisies d’armes illégales enregistrées en Somalie au cours de ces dernières années. | UN | واكتُشف في مخبأ الأسلحة 220 صاروخا من نوع RPG-7، و 304 محركات تعزيز للصواريخ من نوع PG-7، و 230 مفجرا للقنابل اليدوية، ومدفع واحد عيار 73 ملم، و 137 كيلوغراما من مادة تي إن تي، وكيسان من نترات الأمونيوم، وخمس لفات من أسلاك التفجير الحمراء و 500 مفجر كهربائي (من نوع C-DET)، مما يجعلها واحدة من أكبر عمليات ضبط مخابئ الأسلحة غير القانونية المسجلة في الصومال في السنوات الأخيرة. |
3. Se déclare prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays; | UN | ٣ - يعلن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك؛ |
Le Groupe de contrôle estime que la plupart de ces armes ont été apportées en Somalie au cours du précédent mandat, en particulier en novembre et décembre 2006. | UN | ويرى الفريق أن معظم الأسلحة في المخابئ قد جلبت إلى الصومال في وقت قريب من الولاية السابقة، لا سيما في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006. |
47. Il a été signalé que les premiers groupes de réfugiés des camps kényens de Dadaab et Kakuma avaient commencé à rentrer en Somalie au milieu du mois de mai. | UN | 47- أُفيد أن المجموعات الأولى من اللاجئين من مخيمي داداب وكاكوما الكينيين قد بدأوا يعودون إلى الصومال في منتصف شهر أيار/مايو. |
Indépendamment de la flambée annuelle de choléra et de l'apparition de l'épidémie de kala-azar, il n'a pas été signalé de nouvelles maladies en Somalie au cours de l'année écoulée. | UN | 48 - وباستثناء تفشي داء الكوليرا سنويا وظهور وباء الكالازار، لم ترد أنباء بظهور أمراض جديدة في الصومال على مدى السنة الماضية. |
Dans sa décision 2002/28, le Conseil d'administration a pris note du Rapport d'assistance à la Somalie (DP/2002/29) et autorisé l'Administrateur à continuer d'approuver les projets en Somalie au cas par cas. | UN | 1 - أحاط المجلس التنفيذي علما، في مقرره 2002/28، بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال (DP/2002/29) وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال على أساس كل حالة على حدة. |
Dans sa décision 99/7, le Conseil d'administration a pris note du Rapport d'aide à la Somalie (DP/1999/11) et autorisé l'Administrateur à continuer d'approuver les projets en Somalie au cas par cas. | UN | دال - مواضيع تخصصية شاملة رابعا - الترتيبات الإدارية 1 - أحاط المجلس التنفيذي علما ، في قراره 99/7، بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال وأذن لمدير البرنامج بمواصلة الموافقة على المشاريع في الصومال على أساس كل حالة على حدة. |