Elle parvient à ce montant en soustrayant le coût du brut par baril du prix de vente applicable et en multipliant ensuite le chiffre obtenu par le nombre de barils perdus. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام، ثم بضرب الرقم الناتج عن ذلك في عدد البراميل المفقودة. |
Elle parvient à ce montant en soustrayant le coût du brut par baril du prix de vente applicable et en multipliant ensuite le chiffre obtenu par le nombre de barils perdus. | UN | وتحسب الشركة هذا المبلغ بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام، ثم بضرب الرقم الناتج عن ذلك في عدد البراميل المفقودة. |
Ce montant a été calculé en soustrayant l'amortissement cumulé de GBP 18 246 du coût d'acquisition qui était de GBP 28 252. | UN | وجرى حساب هذا المبلغ بطرح مبلغ الاستهلاك المتراكم الذي يساوي 246 18 جنيهاً إسترلينياً من سعر الوحدة الأصلي البالغ 252 28 جنيهاً إسترلينياً. |
223. Pour ce qui est du point b) (manque à gagner lié au projet d'Um Qasr), Enka a calculé son manque à gagner en soustrayant du montant total du contrat le coût des matériaux et du matériel, le coût des travaux de construction et de supervision et d'autres dépenses. | UN | 223- وفيما يتعلق بالبند (ب)، الكسب الفائت فيما يتعلق بمشروع أم قصر، حسبت شركة إنكا مقدار الكسب الفائت بأن طرحت من مجموع ثمن العقد تكلفة المواد والمعدات، وتكلفة التشييد والإشراف، والمصاريف الأخرى. |
Le montant net des recettes disponibles peut donc être calculé en soustrayant le montant total du coût de la protection des droits de l'homme du montant total des recettes potentielles ou des recettes brutes disponibles. | UN | وهكذا، يمكن حساب صافي الإيرادات المتوفرة بطرح المبلغ الإجمالي لتلك التكاليف الناجمة عن المحافظة على معايير حقوق الإنسان من المبلغ الإجمالي للإيرادات المحتملة أو الإجمالية المتوفرة. |
Pour les biens d'équipement, Geosonda a calculé le montant du préjudice subi en soustrayant du prix d'achat du matériel visé le montant de l'amortissement cumulé. | UN | وفيما يتعلق بمعدات اﻹنتاج، حسبت شركة Geosonda مبلغ المطالبة بطرح مبلغ الاستهلاك المتراكم للمعدات المعنية من تكلفة اقتنائها. |
Elle a calculé le montant de la réparation demandée au titre des pièces détachées et des matériaux en soustrayant de leur valeur le coût des matériaux déjà consommés dans les travaux au 2 août 1990. | UN | وحسبت شركة Geosonda مبلغ المطالبة المتعلقة بقطع الغيار والمواد بطرح تكلفة المواد المستهلكة في العمل حتى ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
La SAT détermine le montant de cet élément de perte en évaluant pour chacun des produits sa marge bénéficiaire moyenne par baril, qu'elle calcule en soustrayant le coût du brut et des produits pétroliers par baril du prix de vente applicable. | UN | وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد. |
La SAT détermine le montant de cet élément de perte en évaluant pour chacun des produits sa marge bénéficiaire moyenne par baril, qu'elle calcule en soustrayant le coût du brut et des produits pétroliers par baril du prix de vente applicable. | UN | وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد. |
Pour les biens d'équipement, Geosonda a calculé le montant du préjudice subi en soustrayant du prix d'achat du matériel visé le montant de l'amortissement cumulé. | UN | وفيما يتعلق بمعدات اﻹنتاج، حسبت شركة Geosonda مبلغ المطالبة بطرح مبلغ الاستهلاك المتراكم للمعدات المعنية من تكلفة اقتنائها. |
Elle a calculé le montant de la réparation demandée au titre des pièces détachées et des matériaux en soustrayant de leur valeur le coût des matériaux déjà consommés dans les travaux au 2 août 1990. | UN | وحسبت شركة Geosonda مبلغ المطالبة المتعلقة بقطع الغيار والمواد بطرح تكلفة المواد المستهلكة في العمل حتى ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
Le chiffre de 800 000 a été obtenu en soustrayant les 2,6 millions de certificats délivrés à l'estimation initiale de 3,4 millions de Népalais dépourvus de certificat. | UN | وتم التوصل إلى تقدير 000 800 بطرح 2.6 مليون (عدد الشهادات الصادرة) من العدد المقدر أصلاً البالغ 3.4 مليون. |
Lors de la première élection, et à titre exceptionnel, si le nombre d'États Parties d'un groupe régional donné est inférieur aux trois dix-huitièmes du nombre total d'États Parties au Statut de Rome à ce moment précis, le nombre minimum de votes requis pour ce groupe est ajusté en soustrayant 1. | UN | لأغراض الانتخابات الأولى، وعلى أساس استثنائي، إذا كان عدد الدول الأطراف من أي مجموعة أفريقية أقل من نسبة ثلاث إلى ثماني عشرة دولة من العدد الكلي للدول الأطراف في نظام روما الأساسي في ذلك الوقت، يخفض الحد الأدنى لعدد مرشحي تلك المجموعة بطرح مرشَّح واحد منه. |
b) Le nombre minimum de votes requis par région est ajusté, groupe par groupe, en soustrayant le nombre de candidats élus; | UN | (ب) يُعدل الحد الأدنى من المرشحين الإقليميين المطلوبين، في كل مجموعة على حدة، وذلك بطرح عدد المرشحين المنتخبين؛ |
c) Le nombre minimum de votes requis par sexe est ajusté, en fonction du sexe, en soustrayant le nombre de candidats élus. | UN | (ج) يُعدل الحد الأدنى من مرشحي كل من الجنسين المطلوبين، لكل جنس على حدة، وذلك بطرح عدد المرشحين المنتخبين. |
Petrolube affirme avoir subi un manque à gagner moyen par baril de SAR 112, calculé en soustrayant ses coûts variables et dépenses de fret du prix de vente escompté par baril pour les 85 154 barils qui auraient dû en principe être exportés vers ces pays. | UN | وتدعي بترولوب أنها تحملت كسبا فائتا يبلغ في المتوسط 112 ريالا سعوديا على البرميل. وحُسب هذا الكسب الفائت بطرح تكاليف الشحن والتكاليف المتغيرة من سعر البيع المتوقع للبرميل بالنسبة لمجموع 154 85 برميلا كانت تعتزم تصديرها إلى هذه البلدان. |
Si les besoins liés aux droits de l'homme peuvent être chiffrés, le montant des dons nécessaires pourrait être calculé en soustrayant les ressources budgétaires nationales − et le montant de l'aide internationale fournie sous la forme de prêts − du coût de la réalisation des droits de l'homme. | UN | ولو كان بالإمكان تحديد كلفة الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان، لأمكن حساب مقدار المنح اللازمة وذلك بطرح الموارد الضريبية المحلية - ومبلغ المساعدة الإنمائية الدولية المقدمة في شكل قروض - من تكاليف إعمال حقوق الإنسان. |
224. Quant au point c) (manque à gagner lié au projet concernant la cimenterie de Kufa), Enka a calculé son manque à gagner en soustrayant le coût des matériaux, les frais de transport et d'autres dépenses du solde de la lettre de crédit. | UN | 224- وفيما يتعلق بالبند (ج)، الكسب الفائت فيما يتعلق بمشروع أسمنت الكوفة، حسبت شركة إنكا الكسب الفائت بأن طرحت من المبلغ الواجب الأداء بموجب خطاب الاعتماد تكلفة المواد وتكاليف النقل والمصاريف الأخرى. |