"en supplie" - Traduction Français en Arabe

    • أتوسل
        
    • اتوسل
        
    • أتوسّل
        
    • أترجاك
        
    • أستجديك
        
    • اترجاك
        
    • أرجوك
        
    • أتوسلك
        
    • أتوسلُ
        
    • أتوّسل
        
    • أترجاكم
        
    • أترجاكِ
        
    • أترجّاك
        
    • أتوسّلك
        
    • أتوسّلُ
        
    Je vous en supplie, récupérez ce troisième poste de sous-secrétaire général. UN وأنا أتوسل إليكم أن تعيدوا الأمين العام المساعد الثالث.
    Je vous en supplie, au nom de Marie. Venez-avec moi. Open Subtitles أتوسل إليك باسم السيدة العذراء أن ترافقني الآن
    Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, ne faites pas ça. Open Subtitles أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا
    Je t'en supplie... dis au Roi que son fils est vivant. Open Subtitles اتوسل أليك أن تقول للملك بأن ولده حي يرزق
    Je t'en supplie. Ce monde n'est pas assez bien pour toi. Open Subtitles أتوسّل إليك، هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك.
    Mais je vous en supplie, laissez-moi à l'antenne ce soir. Open Subtitles ولكنني أتوسل إليك, دعني أخرج على الهواء الليلة.
    Madame. Je vous en supplie ! Ne faites pas ça ! Open Subtitles رجاءً, ايتها السيّدة, إنّي أتوسل إليّك .لا تفعلي هذا
    Arrêtez de pleurer. Je vous en supplie. Je ne sais pas quoi faire d'autre. Open Subtitles توقفي عن البكاء أتوسل إليكِ، لا أعرف ماذا عليّ فعله أيضًا
    Je comprends. Vous ne voulez pas me faire vos demandes, mais je vous en supplie. Vous n'obtiendrez rien par la violence. Open Subtitles لقد فهمتُ، أنتم لا تريدون توجيه مطالبكم لى ولكن من فضلكم، أتوسل لكم ألا تؤذوا أحد ما
    Je t'en supplie. Allez... je t'en prie. Je n'en ai pas... Open Subtitles أرجوك أتوسل إليك هل تعرفين ما تفعلين بهذا ؟
    Je t'en supplie, dis-moi si ça devient trop lourd pour vous. Open Subtitles أتوسل إليك، أخبريني لو هذا العبء أصبح ثقيلاً عليكم
    Continue à m"instruire, je t"en supplie, afin que je pénètre mieux les merveilles de ta finesse. Open Subtitles استمر فى تعليمى أتوسل إليك حتى اكتسب المزيد من التبصر فى عجائب تفهمك
    Je vous en supplie, j'ai besoin de votre aide je peux pas faire ça seule. Open Subtitles رجاء، أتوسل إليكِ أحتاج إلى مساعدتك لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي
    Ne le laisse pas me reprendre. Je t'en supplie, protège-moi. Open Subtitles لا تدعه يسيطر عليّ ثانية أتوسل إليك، احمني
    Laisse-moi sortir. Chérie, s'il te plaît. S'il te plaît, je t'en supplie. Open Subtitles دعني اخرج من هنا يا عزيزي , ارجوك ارجوك انا اتوسل اليك بجدية
    Je t'en supplie. Ramène-moi à la maison. Open Subtitles انا اتوسل إليك، هل بإمكانك ان تدعني اذهب للمنزل ؟
    Je vous en supplie, s'il vous plaît annulez tout ça. Open Subtitles أنا أتوسّل إليكم جميعاً رجاءاً, ضعو حداً لهذا
    Mais maintenant, je vous en supplie faites acte d'obéissance à Dieu. Open Subtitles لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب.
    Personne ici n'a rien fait. Je t'en supplie. Open Subtitles لا أحد هنا فعل أي شيئ أنا أترجاك , أرجوك
    Je t'en supplie, pour une fois, fais attention à toi. Open Subtitles والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك ولو لمرّة
    Je vous en supplie, je ferai ce que vous voulez, mais ne faites pas de mal à mon bébé ! Open Subtitles انا اترجاك سأفعل اي شيء فقط لا تؤذي ابني رجاء
    Donc svp, je t'en supplie, fais ce que tu peux avec ceci aussi rapidement que possible. Open Subtitles لذا، أرجوك وأتوسل إليك، افعل ما تستطيع .مع هذه بأسرع وقت ممكن ..
    Je t'en prie ne lui enlève pas ça, Je t'en supplie. Open Subtitles أرجوك لا تحرمها من هذا، أتوسلك.
    Je vous en supplie, un nom. N'importe quel nom. Open Subtitles أرجوكِ، أتوسلُ إليكِ أعطني أسماً، أي أسم
    Mais je t'en supplie... ne parlons jamais de ce qui s'est passé cette semaine. Open Subtitles لكنّي أتوّسل إليكِ.. أيمكننا ألاّ نتحدث عمّا حدث بهذا الأسبوع قط؟
    - Oui. - S'il vous plaît ! Je vous en supplie. Open Subtitles أترجاكم و أتوسل أليكم أوصلوني إلى كليتي
    Je sais, t'es en colère, mais je t'en supplie, va-t'en. Open Subtitles أنا آسف، أعلم بأنكِ غاضبة، لكن أترجاكِ بأن تخرجي من المنزل
    Sortez-moi d'ici, je vous en supplie. Musique angoissante Votre fille... Open Subtitles ساعديني في الخروج من هنا أترجّاك إبنتك..
    Et là, je t'en supplie, d'un frère à un autre, écoute-moi ! Open Subtitles وإنّي أتوسّلك الآن، من اخ لأخ، أنصت إليّ فحسب!
    "parle moi franchement, je t'en supplie. Open Subtitles "أصْدِقني القول، أتوسّلُ إليك "هَلْ ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus