"en suspens à" - Traduction Français en Arabe

    • التي لم يبت فيها بعد
        
    • المعلقة في
        
    • التي لم يُبتّ فيها بعد
        
    • معلقة في
        
    • التي لم يُبت فيها بعد
        
    • التي لم يُبتّ فيها حتى
        
    • العالقة في
        
    • التي لم يُبَت فيها بعد
        
    • المعلقة إلى
        
    • المعلقة التي تتطلب
        
    • التي لم يبت فيها حتى
        
    • معلقاً في
        
    • عالقة منذ
        
    • المعلقة المعروضة على
        
    108. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement et regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 108- أعيدت إحالة جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد وللأسف لم يرد من الحكومة أي رد.
    244. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement guinéen; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 244- أحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد ولم يرد، للأسف، أي رد من الحكومة بشأنها.
    Le Comité intergouvernemental de négociation est donc appelé à résoudre toutes les grandes questions en suspens à sa dixième session. UN ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة.
    641. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN لا يوجد ادعاء عام 641- وأُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد من جديد ولم يرد من الحكومة أي رد.
    Cependant, plusieurs questions restent en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats au poste de vice-président restant. UN ومع ذلك، هناك قضايا أخرى ما زالت معلقة في هذه المرحلة، من قبيل تسمية المرشحين المتبقين لمنصب نائب الرئيس.
    237. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN المصـادر غير الحكومية 237- أحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبت فيها بعد ولم يرد، للأسف، أي رد من الحكومة بشأنها.
    Nombre d'affaires en suspens à la fin de l'année considérée UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Ce système fonctionne très bien, comme en témoigne le fait que 92 demandes ont été traitées en 2002 contre 78 en 2001, ce qui a permis de réduire le nombre de demandes en suspens à la fin de 2002. UN وقد حقق هذا الترتيب نجاحا كبيرا كما يتضح من المطالبات الـ 92 التي جهزت في عام 2002 مقابل 78 مطالبة جهزت في عام 2001، مما أسفر عن حدوث انخفاض في عدد المطالبات العالقة في نهاية عام 2002.
    473. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement seychellois; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 473- أُحيلت جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد مرة ثانية إلى الحكومة ومن المؤسف أنه لم يرد أي رد منها.
    550. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 550- أُحيلت جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد مرة ثانية إلى الحكومة ومن المؤسف أنه لم يرد أي رد منها.
    Il en reste cependant quelques-unes en suspens à ce stade, dont la nomination de candidats pour le poste restant de vice-président. UN غير أن هناك عددا من القضايا المعلقة في هذه المرحلة، وهي تشمل الترشيح لمنصب نائب الرئيس المتبقي.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'un groupe d'experts avait été constitué et chargé de régler les problèmes en suspens à cet égard. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري عقد فريق للخبراء من أجل تسوية المسائل المعلقة في هذا الصدد.
    Diminution du pourcentage des questions en suspens à la fin de l'exercice biennal. UN ● انخفاض النسبة المئوية للقضايا المعلقة في نهاية فترة السنتين.
    En outre, il y a plusieurs autres questions que nous avons laissées en suspens à ce stade, notamment la nomination des candidats aux postes de vice-président et de rapporteur restants. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل الأخرى التي تركناها معلقة في هذه المرحلة، وهي تحديداً ترشيح المرشحين لشغل المناصب المتبقية لنواب الرئيس والمقرر.
    Il ne reste dans le projet qu'une seule question en suspens, à savoir l'article 3. UN وهناك مسألة واحدة معلقة في مشروع الاتفاقية هي المادة ٣.
    Nombre d'affaires en suspens à la fin de l'année considérée UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Nous estimons que la Convention, en particulier son annexe III, intitulée < < Dispositions de base régissant la prospection, l'exploration et l'exploitation > > , fournit une base excellente pour le règlement final des questions en suspens à la prochaine réunion de l'Autorité en avril 2010. UN ونعتقد أن الاتفاقية، ولا سيما المرفق الثالث المعنون " الشروط الأساسية للتنقيب والاستكشاف والاستغلال " ، توفر أساسا صحيحا لتمكين إتمام المسائل العالقة في الاجتماع المقبل للسلطة خلال نيسان/أبريل 2010.
    Il a quelque peu progressé mais a renvoyé les questions en suspens à la Conférence. UN وأحرزت اللجنة بعض التقدم إلا أنها أحالت المسائل المعلقة إلى المؤتمر للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    L'organisation des travaux de la session est conçue de manière à faciliter la réalisation de cette tâche, l'accent étant mis sur les questions en suspens à régler. UN ويرمي تنظيم أعمال الدورة إلى تيسير هذه الأنشطة، وتركيز الانتباه على القضايا المعلقة التي تتطلب حلاً.
    Nombre de cas en suspens à l'ouverture de la période examinée UN عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض
    C'est pourquoi l'examen des questions non pertinentes, telles que le point de l'ordre du jour laissé en suspens à ladite session et le règlement intérieur, avait été différé jusqu'à ce que soient terminés les travaux sur les questions essentielles. UN وبالتالي فإن بعض القضايا غير الوثيقة الصلة بالموضوع مثل بند جدول الأعمال الذي ترك معلقاً في تلك الدورة، والنظام الداخلي، قد أرجئت ريثما يتم إنجاز العمل بشأن القضايا الأساسية.
    i) Demandes du Brésil et de la Turquie pour applications de substances réglementées comme agents de transformation restées en suspens à la dix-septième réunion des Parties; UN ' 1` استخدامات البرازيل وتركيا لعوامل التصنيع التي ظلت عالقة منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Consultations officieuses, convoquées par le Président du Conseil économique et social, M. Gert Rosenthal (Guatemala), sur toutes les questions en suspens à la reprise de la session de fond de 2003 du Conseil économique et social UN يعقد رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد غرت روزنتال (غواتيمالا) مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة المعروضة على الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus