Table ronde sur le thème " Condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " إدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة " (تعقدها بعثة الولايات المتحدة) |
Table ronde sur le thème " Condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " إدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة " (تعقدها بعثة الولايات المتحدة) |
Table ronde sur le thème " Condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " إدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة " (تعقدها بعثة الولايات المتحدة) |
Nous rejetons totalement la force militaire en tant qu'instrument de politique étrangère et de relations intergouvernementales. | UN | وإننا نرفض رفضا قاطعا استخدام القوة العسكرية كأداة للسياسة الخارجية والعلاقات فيما بين الحكومات. |
Le chapitre II analyse les possibilités d'extension du SGP, en tant qu'instrument de politique commerciale, à de nouveaux domaines de l'activité économique. | UN | ويناقش الفصل الثاني نطاق توسيع نظام اﻷفضليات المعمم، كأداة للسياسة التجارية، ليشمل مجالات جديدة للنشاط الاقتصادي. |
II. HISTORIQUE DU VIOL SYSTEMATIQUE en tant qu'instrument de politique | UN | ثانيا - تاريخ الاغتصاب المنهجي بوصفه أداة من أدوات السياسة |
Table ronde sur le thème " Condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État " (organisée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " إدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة) |
< < Utilité de la Convention en tant qu'instrument de politique migratoire: perspective des États parties > > , Denis Y. Lepatan, Ambassadeur et Représentant permanent adjoint des Philippines; Carlos Santos, chargé d'affaires a. i., Mission permanente de l'Équateur. | UN | " فائدة الاتفاقية كأداة لسياسة الهجرة، منظور الدول الأطراف " ، دينيس ي. لاباتان، السفير ونائب الممثل الدائم للفلبين؛ كارلوس سانتوس، القائم بالأعمال المؤقت، البعثة الدائمة لإكوادور |
< < Utilité de la Convention en tant qu'instrument de politique migratoire: perspective des États parties > > , Denis Y. Lepatan, Ambassadeur et Représentant permanent adjoint des Philippines; Carlos Santos, chargé d'affaires a. i., Mission permanente de l'Équateur | UN | " فائدة الاتفاقية كأداة لسياسة الهجرة، منظور الدول الأطراف " ، دينيس ي. لاباتان، السفير ونائب الممثل الدائم للفلبين؛ كارلوس سانتوس، القائم بالأعمال المؤقت، البعثة الدائمة لإكوادور |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État (au titre du point 63 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation des États-Unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État (au titre du point 63 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation des États-Unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État (au titre du point 63 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation des États-Unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État (au titre du point 63 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation des États-Unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État (au titre du point 63 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation des États-Unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la condamnation du recours au viol en tant qu'instrument de politique d'État (au titre du point 63 a) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation des États-Unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة (في إطار البند 63 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
Nous aimerions, par conséquent, souligner qu'il est urgent que les pays qui appuient le terrorisme mettent immédiatement un terme à cette pratique illégale et destructive et qu'ils s'abstiennent de recourir au terrorisme en tant qu'instrument de politique étrangère. | UN | ولذا، نود أن نؤكد على الحاجة الملحة إلى أن تتوقف فورا البلدان التي تؤيد اﻹرهاب عن تلك الممارسة غير المشروعة والمدمرة وإلى أن تكف عن استخدام اﻹرهاب كأداة للسياسة الخارجية. |
S'agissant d'une autre question très préoccupante, le Groupe africain considère que l'imposition de sanctions économiques unilatérales à l'encontre de pays en développement en tant qu'instrument de politique étrangère constitue une violation du droit international et du droit au développement. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة أخرى تثير قلقا بالغا، رأت المجموعة الأفريقية في فرض الجزاءات الاقتصادية من جانب واحد على البلدان النامية كأداة للسياسة الخارجية انتهاكا للقانون الدولي وللحق في التنمية. |
En 1945, cette disposition avait, à plusieurs égards, un caractère novateur : auparavant, seule existait la possibilité de renoncer à la guerre en tant qu'instrument de politique nationale dans les relations entre les parties contractantes et encore cette possibilité remontait-elle au Pacte Briand-Kellog de 1928. | UN | وقد كانت أحكام المادة 2 (4) ابتكارية من عدة أوجه في عام 1945: فقد اقتصر الأمر في الماضي على نبذ الحرب كأداة للسياسة الوطنية في العلاقات بين الأطراف المتعاقدة، وحتى ذلك النبذ لا يعود إلا إلى ميثاق كيلوغ - برياند لعام 1928(). |
7. Depuis 1997, un mouvement toujours plus puissant à l'intérieur des États-Unis s'élève contre l'emploi de sanctions économiques unilatérales en tant qu'instrument de politique étrangère. | UN | 7 - ومنذ عام 1997، أخذت حركة معارضة استخدام الجزاءات الاقتصادية الانفرادية أداة من أدوات السياسة الخارجية تنطلق في الولايات المتحدة. |