L'éducation devrait être préservée en tant que bien public afin qu'elle ne soit pas vidée de son intérêt social. | UN | وينبغي صون التعليم باعتباره منفعة عامة لكي لا يصبح شيئا مجردا من المصلحة الاجتماعية. |
D. Principe de la préservation de l'éducation en tant que bien public | UN | دال - مبدأ الحفاظ على التعليم باعتباره منفعة عامة |
Les questions de politiques publiques peuvent également être débattues par les comités ou les commissions parlementaires sur l'éducation, lorsqu'ils existent, pour la protection de l'éducation en tant que bien public et de l'intérêt social pour l'éducation. | UN | ويمكن أيضا للجان أو الهيئات البرلمانية المعنية بالتعليم، حيثما وجدت، أن تناقش المسائل المتعلقة بالسياسات العامة للحفاظ على التعليم باعتباره منفعة عامة وصون المصلحة الاجتماعية في التعليم. |
H. Protection de l'éducation en tant que bien public et promotion de la mission humaniste de l'éducation | UN | حاء - الحفاظ على التعليم كمنفعة عامة وتعزيز رسالة التعليم الإنسانية |
B. Préservation de l'intérêt social de l'éducation et de l'éducation en tant que bien public | UN | بــــاء - الحفاظ على المصلحة الاجتماعية في التعليم، والتعليم كمنفعة عامة |
Tous ceux qui accordent de l'importance à l'éducation en tant que bien public et noble cause devraient être encouragés à contribuer au développement de l'éducation par des moyens innovants, tels que la création d'un fonds d'affectation spéciale destiné à accroître l'investissement national dans l'éducation. | UN | وينبغي تشجيع جميع الذين يثمنون التعليم باعتباره منفعة عامة وقضية نبيلة للمساهمة في تطوير التعليم باستنباط وسائل مبتكرة منها إنشاء صندوق استئماني خاص بهدف تعظيم الاستثمار الوطني في التعليم. |
De surcroît, la communauté internationale a reconnu l'importance de l'information sur la dette du secteur public et de la gestion de cette dette en tant que bien public mondial, ainsi que la nécessité de programmes globaux de réforme de la gestion des finances publiques des pays en développement. | UN | وعلاوة على ذلك، أقر المجتمع الدولي بأهمية المعلومات عن دين القطاع العام وإدارته باعتباره منفعة عامة عالمية، وبأهميته في البرامج الشاملة لإصلاح الإدارة المالية للقطاع العام في البلدان النامية. |
Le Rapporteur spécial a souligné à quel point il est important de préserver l'intérêt social pour l'éducation, tout en soutenant le concept d'éducation en tant que bien public. | UN | ٥٤ - وقد شدد المقرر الخاص على أهمية الحفاظ على المصلحة الاجتماعية في التعليم، وتعزيز مفهوم التعليم باعتباره منفعة عامة في نفس الوقت. |
L'éducation profite aussi bien aux individus qu'à la société et doit être préservée en tant que bien public afin que l'intérêt social soit protégé contre les intérêts commerciaux de l'enseignement privé. | UN | 117 - يفيد التعليم الفرد والمجتمع على حد سواء، ويجب الحفاظ عليه باعتباره منفعة عامة لحماية المصلحة الاجتماعية في مواجهة المصالح التجارية في التعليم المخصخص. |
Avant d'effectuer une analyse critique des établissements d'enseignement et de leur responsabilité dans la préservation de l'éducation en tant que bien public, il est indispensable de comprendre le rôle complexe de l'État dans l'éducation. | UN | علما بأن فهم الدور المتعدد الجوانب المنوط بالدولة في مجال التعليم شرط أساسي للقيام بتحليل نقدي للمؤسسات التعليمية ومسؤوليتها عن الحفاظ على التعليم باعتباره منفعة عامة(). |
La réunion mondiale sur l'Éducation pour tous, prévue en 2015, serait le moment propice pour aller de l'avant en s'appuyant sur la déclaration finale de la réunion de 2014, selon laquelle < < l'État est le garant de l'éducation de qualité en tant que bien public > > , et développer ce concept dans ses différentes dimensions, y compris la responsabilité sociale des établissements d'enseignement privés. | UN | 118 - ومن الملائم أن يعتمد الاجتماع العالمي للتعليم للجميع لعام 2015 على البيان الختامي لاجتماع عام 2014 الذي أقر بأن " الدولة هي راعية التعليم الجيد باعتباره منفعة عامة " وتطوير ذلك المفهوم بأبعاده المختلفة، بما في ذلك المسؤولية الاجتماعية لمقدمي التعليم الخاص. |
Elle fournit un cadre conceptuel pour la régulation des établissements d'enseignement privés afin que l'intérêt social pour l'éducation ne soit pas sacrifié pour des considérations de profit privé. < < L'État est le garant de l'éducation de qualité en tant que bien public > > et ce principe doit être pris en compte dans les politiques publiques en ce qui concerne les établissements d'enseignement privés. | UN | فهو يتيح إطارا مفاهيميا لتنظيم عمل مقدمي خدمات التعليم من القطاع الخاص حتى لا يتم التضحية بالمصلحة الاجتماعية في التعليم في سبيل تحقيق القطاع الخاص للربح. " فالدولة [...] هي الجهة المؤتمنة على التعليم الجيد باعتباره منفعة عامة " ()، ويجب أن يصبح هذا المبدأ عنصرا يسترشد به في السياسات العامة فيما يتعلق بمقدمي الخدمات من القطاع الخاص. |
40. Le représentant d'une autre ONG a estimé que la Commission des droits de l'homme devait examiner la question de la recherche agricole en tant que bien public international. | UN | 40- واقترح ممثل منظمة غير حكومية أخرى أن تدرس لجنة حقوق الإنسان مسألة إجراء بحوث زراعية كمنفعة عامة دولية. |
Le 7 novembre, le Rapporteur spécial a pris la parole devant la Commission sur l'éducation de la trente-septième session de la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), à Paris, lors du débat sur l'éducation après 2015, en mettant l'accent sur l'importance de la préservation de l'éducation en tant que bien public. | UN | 10 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر تحدّث المقرر الخاص إلى لجنة التعليم التابعة للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في باريس، أثناء المناقشة التي دارت حول التعليم لما بعد عام 2015، مؤكدا على أهمية الحفاظ على التعليم كمنفعة عامة. |
Du 10 au 12 juillet, le Rapporteur spécial a participé à la cinquante-sixième conférence des ministres de l'éducation des pays francophones, organisée sur le thème < < Éducation inclusive et de qualité pour tous en Francophonie : défis, priorités et perspectives pour l'après 2015 > > et a parlé de la préservation de l'éducation en tant que bien public et de la responsabilité des États en ce qui concerne la privatisation de l'éducation. | UN | 28 - وفي الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه شارك المقرر الخاص في المؤتمر السادس والخمسين لوزراء التعليم للدول والحكومات الناطقة بالفرنسية بشأن موضوع " التعليم الشامل والجيد للجميع في البلدان الناطقة بالفرنسية: التحديات والأولويات والمنظورات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، حيث تكلّم عن الحفاظ على التعليم كمنفعة عامة ومسؤولية الدولة فيما يتعلق بخصخصة التعليم. |