"en tant que pourcentage de" - Traduction Français en Arabe

    • كنسبة مئوية من
        
    • كنسبة من
        
    - Emplois dans la fonction publique en tant que pourcentage de la population; UN :: العمالة الحكومية والعامة كنسبة مئوية من عدد السكان.
    :: Emplois dans la fonction publique en tant que pourcentage de la population; UN :: العمالة الحكومية والعامة كنسبة مئوية من عدد السكان
    Diagramme 11. Cette carte indique le prélèvement d'eau en tant que pourcentage de la disponibilité de l'eau. UN الشكل ١١ - تبين هذه الخريطة كميات سحب الماء كنسبة مئوية من المياه المتوافرة.
    APD reçue par les pays en développement sans littoral en tant que pourcentage de leur RNB UN 36 - المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    APD reçue par les petits États insulaires en développement en tant que pourcentage de leur RNB UN 37 - المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Toutefois, en tant que pourcentage de produit national brut (PNB), le volume moyen de l'APD fournie par les membres du CAD est tombé à 0,30 %, niveau le plus bas enregistré depuis 1973. UN بيد أن متوسط المساعدة المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية، كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، هبط إلى ٠٣,٠ في المائة، وهو أدنى مستوى يصل إليه منذ عام ٣٧٩١.
    La nouvelle méthode serait donc utilisée, à compter de la prochaine évaluation, pour prendre en compte les frais d'administration en tant que pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN وبناء عليه فإن المنهجية الجديدة ستستخدم اعتبارا من التقييم التالي لإدراج المصروفات الإدارية كنسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Arithmétiquement, lorsque la production d'un métal augmente, le recyclage en tant que pourcentage de la production pourrait baisser, même si le tonnage recyclé s'accroît. UN ومن الناحية الحسابية كلما ازداد إنتاج المعدن، فإن إعادة التدوير كنسبة مئوية من الإنتاج يمكن أن تنخفض حتى لو ازداد حجم المعدن المعاد تدويره.
    Arithmétiquement, lorsque la production d'un métal augmente, le recyclage en tant que pourcentage de la production pourrait baisser, même si le tonnage recyclé s'accroît. UN ومن الناحية الحسابية كلما ازداد إنتاج المعدن، فإن إعادة التدوير كنسبة مئوية من الإنتاج يمكن أن تنخفض حتى لو ازداد حجم المعدن المعاد تدويره.
    Le Fonds sert également à financer les services d'assainissement par l'eau dans chaque foyer, qui sont facturés en tant que pourcentage de la consommation d'eau. UN كما يموّل الصندوق مرافق الصرف الصحي المعتمد على الماء، التي تخدم فرادى الأسر المعيشية والتي تُدفع تكلفة خدماتها كنسبة مئوية من المياه المستعملة.
    La part d’aide publique au développement (APD) fournie par un pays donateur en tant que pourcentage de son produit national brut (PNB), pour laquelle l’Organisation des Nations Unies a fixé un objectif de 0,7 %, constitue l’indicateur le plus direct du flux d’aide. UN ٣٤ - ومؤشر تدفقات المعونة المباشر حقا هو حصة المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي يقدمها البلد المانح كنسبة مئوية من ناتجه القومي اﻹجمالي، وهو ما حددت له اﻷمم المتحدة هدفا يبلغ ٠,٧ في المائة.
    En ce qui concerne les CIP nationaux, la part de l'exécution nationale en tant que pourcentage de la valeur des projets approuvés est passée de 4,5 % en 1982 et 18 % en 1986 à 30 % en 1900, 53 % en 1991, 73 % en 1992 et 77 % en 1993. UN وإذا أخذنا في الحسبان فقط أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فإن حصة التنفيذ الوطني كنسبة مئوية من قيمة البرامج الموافق عليها ارتفعت من ٤,٥ في المائة في عام ١٩٨٢ و ١٨ في المائة في عام ١٩٨٦ الى ٣٠ في المائة في عام ١٩٩٠ و ٥٣ في المائة في عام ١٩٩١ و ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٢ و ٧٧ في المائة عام ١٩٩٣.
    En ce qui concerne les CIP nationaux, la part de l'exécution nationale en tant que pourcentage de la valeur des projets approuvés est passée de 4,5 % en 1982 et 18 % en 1986 à 30 % en 1990, 53 % en 1991, 73 % en 1992 et 77 % en 1993. UN وإذا أخذنا في الحسبان فقط أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فإن حصة التنفيذ الوطني كنسبة مئوية من قيمة البرامج الموافق عليها ارتفعت من ٤,٥ في المائة في عام ١٩٨٢ و ١٨ في المائة في عام ١٩٨٦ الى ٣٠ في المائة في عام ١٩٩٠ و ٥٣ في المائة في عام ١٩٩١ و ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٢ و ٧٧ في المائة عام ١٩٩٣.
    En outre, les différences sont plus grandes dans les professions dominées par les hommes (où la rémunération des femmes en tant que pourcentage de celle des hommes varie entre 79 et 92 %), que dans les professions dominées par les femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفروق في الأجور هي أكبر في المهن التي يسودها الرجال (فمرتب المرأة كنسبة مئوية من مرتب الرجل يتراوح بين 79 و 92 في المائة)، مما هي عليه في المهن التي تسودها النساء.
    36. APD reçue par les pays en développement sans littoral en tant que pourcentage de leur RNB UN 36- المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من إجمالي دخلها القومي
    37. APD reçue par les petits États insulaires en développement en tant que pourcentage de leur RNB UN 37- المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من إجمالي دخلها القومي
    En moyenne, les investissements dans la R-D, exprimés en tant que pourcentage de la valeur brute ajoutée pour l'agriculture et les ressources naturelles de 1987 à 1992, n'ont été que de 0,26 %, soit l'équivalent de 417,5 millions de pesos par an. UN وبصفة عامة، لم تتجاوز الاستثمارات في مجالي البحث والتنمية محسوبة كنسبة من إجمالي القيمة المضافة في الزراعة والموارد الطبيعية، ٦٢,٠ في المائة خلال الفترة بين عامي ٧٨٩١ و٢٩٩١، أي ما يعادل ٥,٧١٤ مليون بيزو في السنة الواحدة.
    36. APD reçue par les pays en développement sans littoral en tant que pourcentage de leur RNB (OCDE). UN 36- المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية غير الساحلية، كنسبة من دخلها القومي الإجمالي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)
    37. APD reçue par les petits États insulaires en développement en tant que pourcentage de leur RNB (OCDE). UN 37- المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها الدول النامية الجزرية الصغيرة، كنسبة من الناتج القومي الإجمالي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus