Le module gestion des consultants est lancé en tant que projet pilote à Nairobi en 2013. | UN | وسيتم إطلاق وحدة إدارة الخبراء الاستشاريين كمشروع تجريبي في نيروبي في عام 2013 |
Par ailleurs, la zaqat, en tant que projet social de solidarité, permet de mobiliser plus de 200 millions de dollars par an pour la lutte contre la pauvreté. | UN | وساهمت آلية الزكاة كمشروع مجتمعي تكافلي بما يفوق المائتي مليون دولار سنويا في مجال محاربة الفقر. |
Le texte original, dont les paragraphes ont été fusionnés, a été présenté comme projet de décision au lieu de l'être en tant que projet de résolution. | UN | فقد أدمجت فقرات النص الأصلي معا وقُدم كمشروع مقرر بدلا من مشروع قرار. |
On va poursuivre la mise au point, l'installation et l'utilisation de ce logiciel en tant que projet interinstitutions, placé sous la supervision de l'UNICEF. | UN | وسيتواصل تطوير النظام وتنفيذه واستخدامه بوصفه مشروعا مشتركا بين الوكالات، وذلك بقيادة اليونيسيف. |
46. L'engagement de personnel contractuel international à la FORPRONU a été autorisé en tant que projet pilote. | UN | ٤٦ - ولقد ووفق على تدبير الموظفين التعاقديين الدوليين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية باعتباره مشروعا تجريبيا. |
L'atelier s'est tenu au siège de l'UNAFRI en tant que projet pilote à l'intention d'un certain nombre de parties prenantes à la prévention du crime en Ouganda. | UN | وقد عقدت حلقة العمل في مقر المعهد كمشروع نموذجي لعدد من الأطراف صاحبة المصلحة المعنية بمنع الجريمة في أوغندا. |
C'est seulement lorsque le texte convenu est soumis en tant que projet officiel qu'il est traduit dans les langues prescrites de l'organe directeur concerné. | UN | ولا يترجم النص المتفق عليه إلى اللغات المقرر استعمالها في هيئة الإدارة المعنية إلا عندما يقدَّم كمشروع رسمي. |
En outre, la composante Enregistrement des faits d'état civil y figure en tant que projet spécial financé par des dons. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد عنصر التسجيل المدني كمشروع خاص يموله المانحون. |
Un centre pour les mères qui vont encore à l'école, géré par la Division de l'enseignement a commencé en tant que projet réduit en 1989. | UN | بدأ مركز الأمهات من طالبات المدارس، الذي تديره شعبة التعليم، كمشروع على نطاق ضيق في عام 1989. |
Après avoir été examinée par la commission parlementaire pour les affaires des Maoris, cette mesure a été approuvée en 1999 en tant que projet de loi du Gouvernement. | UN | وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري. |
Il contient d'importantes faiblesses, mais il faut le saluer en tant que projet devant être discuté. | UN | ورغم أن فيه عيوبا كبيرة، فإنه ينبغي الترحيب به كمشروع للمناقشة. |
La Loi de 1998 modifiant les lois sur l'avortement a été déposée en tant que projet individuel d'un député et adoptée par un vote de conscience. | UN | وتم تقديم تعديل قانون الإجهاض لسنة 1998 كمشروع قانون من جانب أحد الأعضاء وجرى إقراره على أساس التصويت بالعلم. |
Le questionnaire concernant le projet est en cours d’élaboration et sera testé au cours de l’année prochaine en tant que projet pilote dans un groupe-échantillon de pays. | UN | ويجري اﻵن إعداد استبيان المشروع وسيتم اختباره طوال السنة القادمة كمشروع تجريبي لعينة من مجموعة بلدان. |
Programme lancé en 1996 en tant que projet pilote sous la direction du Service des affaires féminines soutenu par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes. | UN | بدأ في عام 1996 كمشروع تجريبي في إطار إدارة شؤون المرأة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وداعمين آخرين. |
Aujourd'hui, le projet est poursuivi en tant que projet de développement durable centré sur l'homme. | UN | واليوم، لا يزال المشروع مستمراً كمشروع للتنمية المستدامة التي تركِّز على الإنسان. |
Un système de gestion des demandes de services a été acquis; il est actuellement mis en œuvre en tant que projet pilote. | UN | وتم اقتناء أداة لنظام إدارة طلبات الخدمات وتنفيذها كمشروع نموذجي. |
En 1997, dans le cadre de ses activités, le site Web WomenWatch (http://www. un.org/womenwatch) a été lancé en tant que projet conjoint de la Division, de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et d’UNIFEM. | UN | وكجزء من أنشطة الشعبة، أنشئ موقع على اﻹنترنت باسم " Women Watch " كمشروع مشترك بين الشعبة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عام ١٩٩٧. |
Introduit dans un premier temps en tant que projet pilote au Cambodge, à Madagascar et en Mauritanie, le projet a ultérieurement été étendu à 11 PMA. | UN | وقد بدئ هذا الإطار أولا بوصفه مشروعا تجريبيا في كمبوديا ومدغشقر وموريتانيا ثم وُسِّع نطاقه فيما بعد ليشمل 11 بلدا آخر من أقل البلدان نموا. |
Le premier a été approuvé en tant que projet régional, auquel ont également participé le Chili, le Costa Rica, la Colombie, l'Équateur, le Paraguay et l'Uruguay. | UN | وقد تمت الموافقة على المشروع الثاني باعتباره مشروعا إقليميا تشارك فيه أيضا إكوادور وأوروغواي وباراغواي وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا. |
L'opération de dépollution est organisée en tant que projet mis en œuvre par la NDEA, organisme administratif relevant du Ministère de la défense. | UN | ٨ - تسير عملية التطهير بوصفها مشروعا تقوم بتنفيذه وكالة ممتلكات الدفاع النرويجية، وهي وكالة إدارية تابعة لوزارة الدفاع. |
Conformément à la demande de certains États selon laquelle le mandat supplémentaire confié au secrétariat de la CNUDCI ne devrait pas avoir d'incidence sur les dépenses prévues au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, des efforts ont été faits pour mettre en place le registre en tant que projet pilote financé à titre provisoire par des contributions volontaires. | UN | واستجابةً لما طلبه بعض الدول من ضرورة تنفيذ الولاية الإضافية الممنوحة لأمانة الأونسيترال على أساس عدم تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة أيَّ تكاليف إضافية، بُذلت جهود لإنشاء السجل باعتباره مشروعاً تجريبيًّا يموَّل مؤقَّتاً من التبرعات. |
En conséquence, la Commission voudra sans doute y introduire le texte de l'article 20 de la Convention de 1978 en tant que projet de directive 5.1. | UN | وإذن، فإن اللجنة تود بلا شك أن تدرج في الدليل نص المادة 20 من اتفاقية عام 1978 باعتبارها مشروع المبدأ التوجيهي 5-1. |
examen à l'Assemblée générale en tant que projet de résolution distinct à sa soixante-huitième session A. Ouverture de la session | UN | في الأغراض السلمية، مُعدَّة لعرضها في صورة مشروع قرار مستقل لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين |
Le projet de décision figure en tant que projet de décision XXI/[H] au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المقترح ذاك في مشروع المقرر 21/[حاء] بالفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3. |
Le projet de métro de Delhi avait été enregistré en tant que projet du mécanisme pour un développement propre, projet appelé à générer des revenus supplémentaires compte tenu d'une réduction annuelle des émissions de CO2 de 41 160 tonnes. | UN | وفي حالة مشروع مترو دلهي، فقد جرى تسجيله بوصفه من مشاريع آلية التنمية النظيفة، ومن المتوقع أن يدر دخلا إضافيا للمشروع مع خفض الانبعاثات السنوية بما يساوي 160 41 طنا من غاز ثاني أكسيد الكربون. |
a) L'élaboration d'un manuel de référence sur l'évaluation intégrée des politiques relatives au commerce en tant que projet à l'échelon mondial; | UN | (أ) وضع دليل مرجعي عن التقييم التكاملي للسياسات ذات الصلة بالتجارة باعتبار ذلك مشروعا عالميا؛ |
Ce projet de décision figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3 en tant que projet de décision XXI/[H]. | UN | ويمكن الإطلاع عليه في الفصل الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 باعتباره مشروع المقرر 21/[حاء]. |
Elle est reproduite en tant que projet de décision XXIV/[E] dans la section II du document UNEP.OzL.Pro.24/8. | UN | ويمكن الاطلاع على ذلك الاقتراح بوصفه مشروع المقرر 24/[هاء] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |