"en tenant compte des dispositions du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • مع مراعاة أحكام الفقرة
        
    • مع مراعاة الفقرة
        
    c) Décider, en tenant compte des dispositions du paragraphe 10 ci-dessus, des dates précises des sessions futures du Comité préparatoire; UN " (ج) البت في المواعيد المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية، مع مراعاة أحكام الفقرة 10 أعلاه؛
    c) De décider des modalités précises des futures sessions du comité préparatoire, en tenant compte des dispositions du paragraphe 17 ci-après; UN (ج) البت في الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية مع مراعاة أحكام الفقرة 17 أدناه؛
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    7. Si le président ou le viceprésident n'est pas en mesure d'achever son mandat, le Comité exécutif de la technologie élit un remplaçant pour la période restant à courir, en tenant compte des dispositions du paragraphe 5 ci-dessus; UN 7- ومتى تعذر على الرئيس أو نائب الرئيس إتمام مدة الولاية، تنتخب اللجنة بديلاً لإتمام مدة الولاية، مع مراعاة الفقرة 5 أعلاه؛
    d) Formuler des recommandations à l'intention de la Partie concernée, en tenant compte des dispositions du paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention. UN (د) تقديم توصيات إلى الطرف المعني، مع مراعاة الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    d) Formuler des recommandations à l'intention de la Partie concernée, en tenant compte des dispositions du paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention. UN (د) تقديم توصيات إلى الطرف المعني، مع مراعاة الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    7. Prie également le Secrétaire général d'utiliser efficacement les fonds dont elle a approuvé le prélèvement sur le crédit ouvert pour financer les missions politiques spéciales au cours de l'exercice biennal 2006-2007, en tenant compte des dispositions du paragraphe 23 de sa résolution 60/180; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل الاستخدام الفعال للموارد المأذون بها في الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2006-2007، مع مراعاة أحكام الفقرة 23 من القرار 60/180؛
    7. Prie également le Secrétaire général d'utiliser efficacement les fonds dont elle a approuvé le prélèvement sur le crédit ouvert pour financer les missions politiques spéciales au cours de l'exercice biennal 20062007, en tenant compte des dispositions du paragraphe 23 de sa résolution 60/180 ; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل الاستخدام الفعال للموارد الموافق عليها في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2006-2007، مع مراعاة أحكام الفقرة 23 من قرارها 60/180؛
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN 10 - أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    Les ressources en personnel et autres moyens d'appui du Bureau du Président de l'Assemblée seront renforcés dans les limites des ressources existantes, en tenant compte des dispositions du paragraphe 22 de l'annexe à la résolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 34 de la Convention, la Conférence élit les membres du Comité des droits des personnes handicapées (ci-après dénommé le Comité), en tenant compte des dispositions du paragraphe 4 de l'article 34 de la Convention. UN 1 - وفقا للفقرة 5 من المادة 34 من الاتفاقية، ينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (اللجنة) مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من المادة 34 من الاتفاقية.
    c) Formuler des recommandations à l'intention de la Partie concernée, en tenant compte des dispositions du paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention. UN (ج) التقدم بتوصيات إلى الطرف المعني، مع مراعاة الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    c) Formuler des recommandations à l'intention de la Partie concernée, en tenant compte des dispositions du paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention. UN (ج) تقديم توصيات إلى الطرف المعني، مع مراعاة الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    d) Formuler des recommandations à l'intention de la Partie concernée, en tenant compte des dispositions du paragraphe 7 de l'article 4 de la Convention. UN (د) تقديم توصيات إلى الطرف المعني، مع مراعاة الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    13. Si le président ou le vice-président n'est pas en mesure d'achever son mandat, le Conseil consultatif élit un remplaçant pour la période restant à courir, en tenant compte des dispositions du paragraphe 6 ci-dessus. UN 13- إذا تعذر على الرئيس أو نائب الرئيس إتمام ولايته، ينتخب المجلس الاستشاري بديلاً لإتمام الولاية، مع مراعاة الفقرة 6 أعلاه.
    11. Si le président ou le vice-président n'est pas en mesure d'achever son mandat, le CET élit un remplaçant pour la période restant à courir, en tenant compte des dispositions du paragraphe 8 ci-dessus. UN 11- وإذا كان الرئيس أو نائب الرئيس غير قادر على إنهاء مدة الولاية، تنتخب اللجنة عضواً بديلاً لإكمال مدة الولاية، مع مراعاة الفقرة 8 أعلاه().
    11. Si le Président ou le Vice-Président n'est pas en mesure d'achever son mandat, le CET élit un remplaçant pour la période restant à courir, en tenant compte des dispositions du paragraphe 8 ci-dessus. UN 11- وإذا كان الرئيس أو نائب الرئيس غير قادر على إنهاء مدة الولاية، تنتخب اللجنة عضواً بديلاً لإكمال مدة الولاية، مع مراعاة الفقرة 8 أعلاه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus