"en tout ou partie" - Traduction Français en Arabe

    • أو أجزاء منه
        
    • كليا أو جزئيا
        
    • أو بعضا منها
        
    • كلياً أو جزئياً
        
    • الأمم المتحدة بعض أو كل
        
    • بعض أو كل ما
        
    • العمل أو أجزاء
        
    • بصورة كلية أو جزئية
        
    • أو بعضاً منها
        
    • كله أو جزء منه
        
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    En particulier, un certain nombre de missions ont été financées, en tout ou partie, par les organisateurs. UN ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    Dans les cas où il a obtenu gain de cause quant au fond, en tout ou partie, le requérant s'est vu accorder une réparation dans 20 cas. UN ومُنح تعويض في 20 قضية من القضايا التي كسب فيها المدعي الدعوى من حيث الموضوع، إما كليا أو جزئيا.
    Les gouvernements et institutions gouvernementales peuvent reproduire en tout ou partie le texte de la présente publication sans autorisation, mais sont priés d'en informer l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضا منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يرجى منها إن تُعلِم الأمم المتحدة بذلك.
    Enfin, l'auteur dit qu'il n'a pas été prouvé que la nonrévélation du fait inconnu en question lui était imputable en tout ou partie. UN وأخيراً، يذكر صاحب البلاغ أنه لم يثبت أن عدم كشف الوقائع المجهولة المعنية يعزى إليه كلياً أو جزئياً.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأي طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويرحَّب بأيِّ طلبات للحصول على حق استنساخ هذا النص أو أجزاء منه.
    En particulier, un certain nombre de missions ont été financées, en tout ou partie, par les organisateurs. UN ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المنظمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    En particulier, un certain nombre de missions ont été financées, en tout ou partie, par les organisateurs. UN ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    En particulier, un certain nombre de missions ont été financées, en tout ou partie, par les organisateurs. UN ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    Les gouvernements et institutions gouvernementales peuvent reproduire en tout ou partie le texte de la présente publication sans autorisation, mais sont priés d'en informer l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضا منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يرجى منها إن تُعلِم الأمم المتحدة بذلك.
    Les gouvernements et institutions gouvernementales peuvent reproduire en tout ou partie le texte de la présente publication sans autorisation, mais sont priés d'en informer l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضا منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يرجى منها إن تُعلِم الأمم المتحدة بذلك.
    Si l'État partie rend luimême publique une partie du rapport, le SousComité peut publier le rapport en tout ou partie. UN وإذا نشرت الدولة الطرف بنفسها جزءاً من التقرير، جاز للجنة الفرعية أن تنشر التقرير كلياً أو جزئياً.
    Les fonctionnaires peuvent être tenus de réparer, en tout ou partie, le préjudice financier que l'Organisation pourrait avoir subi du fait de leur négligence ou parce qu'ils auraient enfreint une disposition du Statut du personnel, du Règlement du personnel ou d'une instruction administrative. UN يجوز أن يُطلب إلى أي موظف أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لإهمال الموظف أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.
    Les demandes de reproduction en tout ou partie du texte de la présente publication seront accueillies favorablement. UN ويُرحَّب بأي طلبات للحصول على حق استنساخ هذا العمل أو أجزاء منه.
    Des versions numériques de livres en braille sont disponibles sur le site Web du Centre pour la promotion de l'éducation. On peut les télécharger en tout ou partie. UN ويمكن الدخول على الموقع الالكتروني لمركز تطوير التعليم لتحميل الإصدارات الرقمية من الكتب المدرسية بلغة برايل بصورة كلية أو جزئية.
    Les gouvernements et institutions gouvernementales peuvent reproduire en tout ou partie le texte de la présente publication sans autorisation, mais sont priés d'en informer l'Organisation des Nations Unies. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تنشر هذه النصوص أو بعضاً منها دون استصدار إذن بذلك، ولكن يُرجى منها إعلام الأمم المتحدة بذلك.
    Le chef de secrétariat de l’une quelconque des organisations peut demander un avis consultatif au collège consultatif spécial au sujet de la légalité de toute mesure fondée en tout ou partie sur une décision ou recommandation visée au paragraphe 1 dont l’organisation concernée envisage l’adoption ou l’application. UN ٢ - يجوز للرئيس التنفيذي ﻷي من المنظمات أن يطلب الفتوى من الفريق الاستشاري المخصص بشأن مدى قانونية أي إجراء يستند كله أو جزء منه إلى قرار أو توصية مشار اليها في الفقرة ١ ويجري النظر في اعتمادها أو تنفيذها في المنظمة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus