Nous étions, um, en train de parler de natation. Comment je nage 50 longueur par jour | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن السباحة، وكيف أني أحياناً أسبح 50 لفة في اليوم |
Cela pourrait permettre de tenir compte des préoccupations de l'Iran et des vôtres, Monsieur le Président, quant au fait que nous sommes en train de parler de deux ordres du jour distincts. | UN | هذه الصيغة قد تأخذ في الاعتبار الشواغل الإيرانية وشواغلكم، سيدي، بأننا إنما نتحدث عن شكلين مختلفين لجدول الأعمال. |
Sheldon, je comprends que tu sois contrarié parce que tu te sens mis à part, mais je ne sais même pas pourquoi on est en train de parler de ça. | Open Subtitles | شيلدون، وأنا أفهم أنك مستاء لأنك تشعر بأنها مستبعدة، لكني لا أعرف لماذا نحن حتى نتحدث عن هذا. |
Vous êtes en train de parler de changer la ligne de succession, et c'est ce genre de discussion qui fait décapiter les bâtards et les maitresses. | Open Subtitles | انت تتحدث عن تغيير خط الملوكيه ونوع الكلام هذا هو الذي سوف يتسبب بقطع رأس النغل وامه |
Je ne suis pas en train de parler de cette foutue Garde de nuit. Je parle des sauvageons. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين |
Hey, tu es toujours en train de parler de softball. | Open Subtitles | مهلاً، أنتِ لا تزالين تتحدثين عن شخص مُسالم |
On devrait même pas être en train de parler de ça. | Open Subtitles | و أصلاً لا يجب أن نتحدث عن هذا الأن هذه ليست أزمة |
Kim et moi on était juste en train de parler de toutes les choses que nous avons en commun. | Open Subtitles | انا وكيم كنا فقط نتحدث عن الاشياء المشتركة بيننا |
Ok, on est en train de parler de la santé, d'une femme active ici. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن امرأة نابضة بالحياة وذو صحة جيدة |
Nous sommes en train de parler de gens dont vous parliez il y a un an dans une publication nationale comme... | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الأشخاص الذين ستستخدمينهم قبل سنه قد نشرتي في منشور قومي |
En fait, nous sommes en train de parler de détails fortuits à propos de travaux sur les chemins de fer de Long Island in 1988. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن تفاصيل عشوائية عن أعمال الحفريات في جزيرة روك |
On est en train de parler de 100 de leurs hommes mourant lentement d'empoissonnement aux radiations, et vous pensez que laisser cela arriver est la meilleure idée ? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي وأنت تعتقد ان ترك هذا يحدث |
Je me suis assis et j'ai écouté cette fille qui parlait, et elle était clairement en train de parler de drogues mais... nos histoires sont identiques. | Open Subtitles | جلست أستمع لفتاة وكانت في الواقع تتحدث عن المخدرات ولكن |
Sois un peu respectueux, tu es en train de parler de mon futur mari, là... et pourquoi voudrais-je me venger ? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن زوجي المستقبلي ولماذا في الأصل أنتقم منك؟ |
T'es en train de parler de ces filles qui sucent les héros pour obtenir une dose de Powers ? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}هل تتحدث عن فتياتٍ تُمارس جنساً فمويّاً مع أبطالٍ لتنال جُرعةً من قُواهم؟ |
Je ne suis pas en train de parler de ce supermarché bidon, je parle des bonnes friandises allemandes. Der Gummi. | Open Subtitles | ولا أتحدث عن التي تُباع في المتاجر أقصد الألمانية الأصلية، الحلوى الأصلية |
Hey, je suis en train de parler de preuve là. Il y a du rouge à lèvre dessus. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الدليل هنا هناك أحمر شفاه عليه |
Désolé, j'étais seulement en train de parler de ce que les personnes saines émotionnelement pourrais vouloir, se qui est une relation engagée | Open Subtitles | آسف، أنا كنت أتحدث عن فقط ما يريده الأشخاص أصحاب العاطفة الصحية والذي هو الالتزام بعلاقة عاطفية |
Tu es en train de parler de déclarer la guerre contre le gouvernement des États-Unis. | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن غعلان الحرب ضد حكومة الولايات المتحدة. |
Tu es en train de parler de harceler Martha Stewart. | Open Subtitles | انتي تتحدثين عن أننا نتحدث لمارثا ستيوارت |
Je n'étais pas en train de parler de la vitesse de mon pipi parce que tu es une femme très intelligente et classe. | Open Subtitles | لم اكن اتحدث عن كثافة بولي لأنكي سيدة ذكية جدا و انيقة |
Est on en train de parler de notre supect | Open Subtitles | انظر، نحن نتحدث بشأن أحد المشتبهين |
Nous sommes en train de parler de possession. | Open Subtitles | كنت تتكلمين عن الاسحواذ |
J'étais en train de parler de moi. | Open Subtitles | آسف لتأخُّري بالواقع، لقد كنت أتحدَّث عن نفسي |