"en transit du" - Traduction Français en Arabe

    • العابر في
        
    Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional. UN هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي.
    Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional UN هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي
    L'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ont un rôle particulièrement important à jouer dans le développement de l'infrastructure de transport en transit du continent africain. UN ويكتسب الدور الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أهمية خاصة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في القارة الأفريقية.
    Les licences nationales de transport en transit ont été supprimées, et le marché du transit est désormais réglementé par le système des licences des transporteurs en transit du COMESA. UN وفي المقابل، أضحى سوق النقل العابر خاضعاً لنظام رخص متعهدي النقل العابر في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Membre de la délégation kényane à la quatrième session annuelle des organes délibérants de l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional, Kinshasa UN عضو في وفد كينيا إلى الاجتماع السنوي الرابع لهيئات السياسات التابعة لسلطة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في كينشاسا
    Dans ce cadre, des représentants spécialisés dans la création de groupements d'entreprises nationaux de trois pays (République-Unie de Tanzanie, Rwanda et Burundi) ont coopéré avec l'Agence de facilitation du transport en transit du Couloir central pour y mettre en application, à l'échelon national, un jeu d'outils pour la facilitation des transports. UN وفي هذا الصدد، تعاون وكلاء تنمية المجموعات على الصعيد الوطني في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وبوروندي مع وكالة تيسير النقل العابر في الممر الأوسط من أجل استخدام مجموعة أدوات تيسير النقل على الصعيد القطري.
    Ils appartiennent à des organisations mondiales, régionales et sousrégionales comme l'ONU, la Banque mondiale, l'Union africaine, la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), le COMESA et l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional. UN فهي تنتمي إلى منظمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية، مثل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي.
    63. L'Autorité de coordination du transport en transit du Couloir septentrional surveille l'application des instruments du commerce et du transport du COMESA dans le Couloir. UN 63- تقوم هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي بتنفيذ صكوك السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المتعلقة بالتجارة والنقل، وذلك في مناطق الممر الشمالي.
    L'Accord entre le Burundi, l'Ouganda, la République démocratique du Congo, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda, qui portait création de l'Agence de facilitation du transport en transit du Couloir central, a été adopté en 2006 et vise à l'utilisation de leur couloir comme la route la plus efficace en vue du transport terrestre de marchandises entre les États partenaires. UN واعتُمد عام 2006 الاتفاق المبرم بين أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا لإنشاء وكالة تيسير النقل العابر في الممر الرئيسي، وهو يهدف إلى استخدام الممر كأحد أكثر السبل فعالية للنقل البري للسلع بين الدول الشريكة.
    29. À la réunion annuelle de l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional tenue en novembre 1996, les Gouvernements du Burundi, du Kenya, du Rwanda, de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo ont officiellement décidé de proroger l'accord sous-régional de transit, qui avait expiré en octobre 1996, pour une nouvelle période de 10 ans. UN ٢٩ - أثناء الاجتماع السنوي لهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قررت رسميا حكومات أوغندا وبوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا أن تمدد الاتفاق دون اﻹقليمي للمرور العابر لمدة ١٠ سنوات أخرى، بعد أن كان قد انتهى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    2. Le Gouvernement de la République démocratique populaire lao lui ayant demandé d'organiser une réunion consultative spéciale sur le système de transport en transit du pays, le secrétariat de la CNUCED a tenu des consultations avec le PNUD, lequel a accepté de contribuer financièrement à la préparation de cette réunion. UN 2- وفي أعقاب طلب قدمته حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتنظيم اجتماع استشاري خاص بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عقدت أمانة الأونكتاد مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، الذي وافق على تقديم الأمـوال اللازمـة لدعم الأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع.
    9. Le représentant de la CNUCED a félicité le Gouvernement de la RDP lao pour la tenue de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit du pays et a remercié le PNUD de son appui financier et logistique, qui avait été essentiel pour la bonne organisation de la réunion. UN 9- وأعرب ممثل الأونكتاد عن التهنئة لحكومة جمهورية لاو لعقد الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتقدم بالشكر لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي لما قدمه من دعم مالي وسوقي كان أساسياً لنجاح تنظيم الاجتماع.
    La CEA a contribué à renforcer les capacités des communautés économiques régionales, aidé l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional à élaborer des plans stratégiques et apporté son appui aux programmes concernant la facilitation du commerce et des transports de l'Agence de facilitation du transport en transit du couloir central et du Soudan du Sud. UN 646 - وساعدت اللجنة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تعزيز قدراتها، وقدمت مساعدة إلى هيئة التنسيق للنقل العابر بالممر الشمالي في وضع خطط استراتجية، ودعما برنامجيا لوكالة تيسير النقل العابر في الممر الرئيسي وجنوب السودان في مجال تيسير التجارة والنقل.
    Nombre de ces programmes sont exécutés dans le cadre d'organisations sous-régionales telles que la SATCC, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale, l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional, le MERCOSUR et l'Organisation de coopération économique en Asie. UN ويجري تنفيذ كثير من هذه البرامج في إطار المؤسسات دون اﻹقليمية، مثل لجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والمواصلات، والاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، والاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى، وهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومنظمة التعاون الاقتصادي في آسيا.
    9. A la réunion annuelle de l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional tenue en novembre 1996, les Gouvernements du Burundi, du Kenya, du Rwanda, de l'Ouganda et de la République démocratique du Congo (ex—Zaïre) ont officiellement décidé de proroger l'accord sous—régional de transit, qui avait expiré en octobre 1996, pour une nouvelle période de 10 ans. UN ٩- أثناء الاجتماع السنوي لهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ قررت رسمياً حكومات أوغندا، وبوروندي، ورواندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير السابقة( وكينيا أن تمدد الاتفاق دون اﻹقليمي للمرور العابر ٠١ سنوات أخرى، بعد أن كان قد انتهى في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Nombre de ces programmes sont exécutés dans le cadre d'organisations sous—régionales telles que la SATCC en Afrique australe, la CEDEAO, l'UDEAC en Afrique de l'Ouest et du Centre, l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional en Afrique de l'Est et du Centre, le MERCOSUR en Amérique latine et l'OCE en Asie. UN ويجري تنفيذ كثير من هذه البرامج في إطار المؤسسات دون الاقليمية مثل لجنة الجنوب الافريقي للنقل والمواصلات والاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا والاتحاد الجمركي الاقتصادي لافريقيا الوسطى في غرب افريقيا الوسطى وهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في افريقيا الشرقية/الوسطى، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في أمريكا اللاتينية ومنظمة التعاون الاقتصادي في آسيا.
    Les experts sont convenus que la CNUCED devrait mettre au point un module sur le transit dans le contexte du système douanier automatisé de saisie, de contrôle et de gestion (SYDONIA), qui couvrirait toutes les fonctions de contrôle douanier des marchandises en transit, du début à la fin des opérations de transit, y compris la libération des cautions le cas échéant. UN وبهذه المناسبة، اتفق الخبراء على أنه ينبغي للأونكتاد أن يقوم باستحداث وحدة للمرور العابر في إطار نظامه الآلي لإدخال البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها (أسيكودا) تغطي جميع وظائف المراقبة الجمركية للبضائع التي تمر مرورا عابرا من بداية عملية المرور العابر إلى نهايتها، بما في ذلك الإفراج عن الضمانات عندما يكون ذلك مناسباً.
    Les experts sont convenus que la CNUCED devrait mettre au point un module sur le transit dans le contexte du système douanier automatisé (SYDONIA), qui couvrirait toutes les fonctions de contrôle douanier des marchandises en transit, du début à la fin des opérations de transit, y compris la libération des cautions le cas échéant. UN وبهذه المناسبة، اتفق الخبراء على أنه ينبغي للأونكتاد أن يقوم باستحداث وحدة للمرور العابر في إطار نظامه الآلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (أسيكودا) تغطي جميع وظائف المراقبة الجمركية للبضائع التي تمر مرورا عابرا من بداية عملية المرور العابر إلى نهايتها، بما في ذلك الإفراج عن الضمانات عندما يكون ذلك مناسباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus