"en troisième commission" - Traduction Français en Arabe

    • في اللجنة الثالثة
        
    Le Bureau recommande de renvoyer l'examen de cet alinéa à la Troisième Commission, étant entendu qu'il sera présenté en séance plénière et examiné en Troisième Commission. UN يوصي المكتب بأن يحال البند الفرعي إلى اللجنة الثالثة على أن يكون مفهوما أنه سيعرض في جلسة عامة وسيجري النظر فيه في اللجنة الثالثة.
    Hier, en Troisième Commission, nous avons fait une déclaration sur le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN بالأمس أدلينا ببيان في اللجنة الثالثة عن تقرير مجلس حقوق الإنسان، ولذلك سأوجز في تعليقاتي.
    Par conséquent, pour donner au projet de résolution le caractère global qui faisait défaut, le Groupe a présenté son propre amendement au projet de résolution en Troisième Commission. UN وبالتالي، لإضفاء الطابع الشمولي المطلوب على مشروع القرار، عرضت المجموعة في اللجنة الثالثة تعديلها على مشروع القرار.
    Nous avons clairement énoncé en Troisième Commission nos vues sur les résolutions visant des pays donnés. UN وقد شرحنا بوضوح في اللجنة الثالثة آراءنا بشأن القرارات بشأن بلدان بعينها.
    Nous avions appuyé ce projet de résolution en Troisième Commission à condition que le projet de résolution portant sur le problème de l'antisémitisme soit officiellement soumis à l'Assemblée générale. UN ونحن أيدنا مشروع القرار هذا بالتحديد في اللجنة الثالثة لإدراكنا أن مشروع القرار الذي يتصدى لمشكلة معاداة السامية من شأنه أن يقدم رسميا في الجمعية العامة.
    Il ne s'agit pas d'un nouvel amendement; celui-ci a été approuvé en Troisième Commission. UN هذا ليس تعديلا جديدا، حيث أنه تم الاتفاق بشأنه في اللجنة الثالثة.
    Je vais le répéter : ce projet de résolution a été adopté en Troisième Commission après qu'une telle motion tendant à ce que l'on ne se prononce pas sur le texte a été rejetée. UN وأكرّر: لقد اعتُمد مشروع القرار المطروح هذا في اللجنة الثالثة بعد رفض اقتراح مماثل بعدم اتخاذ إجراء.
    L'Arménie invite la délégation à cesser sa propagande et à participer activement aux échanges de vues en Troisième Commission. UN وتدعو أرمينيا الوفد المعني أن يكف عن عرضه الدعائي وأن يشارك بشكل إيجابي في المناقشات الجارية في اللجنة الثالثة.
    Avant de commencer à prendre des décisions sur les recommandations qui figurent dans les rapports de la Troisième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même façon qu'en Troisième Commission pour la prise des décisions, sauf notification contraire donnée par avance. UN قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة، أو أن أبلغ الممثلين بأننا سنتخذ قراراتنا بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة مالم نخطر بغير ذلك مسبقا.
    La présente mise au point sur la situation des droits de l'homme au Rwanda avait été programmée pour le 14 décembre 1994, en Troisième Commission. UN لقد قصدنا أن نقدم هذا التوضيح عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا في اللجنة الثالثة يوم ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La réalité est que beaucoup de pays - un nombre considérable - n'ont pas voté pour ce projet de résolution en Troisième Commission. UN الواقع أن العديد من البلدان - بل عدد كبير منها - لم تصوت مؤيدة لمشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    Nos avis sur la gravité d'une situation donnée relative aux droits de l'homme peuvent différer, mais nous devons tous convenir qu'il est d'une importance critique de préserver l'intégrité de nos travaux en Troisième Commission et à l'Assemblée. UN وقد نختلف بشأن خطورة حالة معينة لحقوق الإنسان، ولكن علينا جميعا أن نتفق بشأن الأهمية الجوهرية للمحافظة على نزاهة عملنا في اللجنة الثالثة وفي الجمعية.
    en Troisième Commission, nous avons entendu le représentant de l'Iran affirmer que les informations contenues dans le projet de résolution étaient obsolètes; argument que les 42 coauteurs du projet de résolution ont catégoriquement rejeté. UN لقد سمعنا في اللجنة الثالثة ممثل إيران يعتبر أن المعلومات الواردة في مشروع القرار قد عفى عليها الزمن. ومقدِّمو مشروع القرار البالغ عددهم 42 مقدما يرفضون ذلك التأكيد رفضا قاطعا.
    Bien entendu, nos avis sur le fond d'un projet de résolution relatif aux droits de l'homme peuvent diverger, mais nous devons tous convenir qu'il est d'une importance cruciale de préserver l'intégrité de nos travaux en Troisième Commission et à l'Assemblée générale. UN قد تكون لدينا طبعاً وجهات نظر مختلفة بشأن موضوع مشروع قرار ما، متعلق بحقوق الإنسان، لكنه يجب علينا أن نتفق جميعاً على الأهمية البالغة للحفاظ على سلامة أعمالنا في اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة.
    Dans la déclaration qu'il a faite avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution en Troisième Commission, le principal auteur de la résolution, la Turquie, a clairement fait savoir que le projet de résolution n'allait pas à l'encontre du droit à l'autodétermination des peuples sous domination et occupation étrangères. UN وأشارت تركيا بوضوح وهي البلد المقدم الرئيسي للقرار، في بيانها قبل البت في مشروع القرار في اللجنة الثالثة الى أن مشروع القرار ليس ضد حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي في تقرير المصير.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation n'est pas favorable à ce que l'on examine le projet de résolution intitulé «Question des droits de l'homme en Afghanistan» en Troisième Commission, le 20 novembre 1998. UN لهذه اﻷسباب، لم يؤيد وفد بلدي النظر في مشروع القرار المعنون " مسألة حقوق اﻹنسان في أفغانستان " في اللجنة الثالثة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Qu'elle soit ou non appliquée en Troisième Commission, je laisse à ceux qui sont plus expérimentés que moi le soin d'y répondre, mais avant que nous nous engagions dans cette voie, je veux que la plus grande clarté soit faite sur les points suivants : premièrement, sur la base de quel article allons-nous nous prononcer et, deuxièmement, quelles seront les conséquences de ce vote? UN وسواء كان هذا يجري في اللجنة الثالثة أم لا، فأنا أترك ذلك لمن هم أكثر خــبرة مني، ولكن قبــل أن نسلك هذا الطريق، أريد فهما واضحا جدا بشأن أمرين: أولا، المادة التي نتصرف بمقتضاها، وثانيا، ما يترتب على عملية التصويت.
    Outre l'examen de ce rapport en plénière et au sein des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale, les membres débattront de tout l'éventail des droits des enfants en Troisième Commission et seront bientôt saisis de l'important rapport relatif aux incidences des conflits armés sur les enfants, élaboré sous la direction de Mme Machel. UN فباﻹضافة إلى مناقشة هــذا التقرير في جلسة عامة وفي اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، سيناقش اﻷعضاء في اللجنة الثالثة المدى الكامل لحقوق الطفل، وسيعرض عليهم قريبا التقريــر الهام المتعلق بأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال، وهو التقرير الذي أعد بتوجيه السيدة ماتشيل.
    Dans ce contexte, il est regrettable qu'en dépit de l'existence de la procédure d'Examen périodique universel au Conseil des droits de l'homme, certains pays continuent de présenter en Troisième Commission de l'Assemblée générale des projets de résolution portant sur un pays particulier. UN وفي ذلك السياق، من سوء الطالع، أنه على الرغم من وجود آلية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان، لا تزال بعض البلدان تطرح مشاريع قرارات تتعلق ببلدان بعينها وتقدمها في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة.
    Présenter en Troisième Commission des projets portant sur un pays donné sape d'abord et avant tout la crédibilité du Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe spécialisé de l'ONU chargé d'examiner les situations en matière de droits de l'homme qui prévalent dans tous les pays. UN إن طرح مشاريع قرارات تتعلق ببلدان بعينها وتقديمها في اللجنة الثالثة يقوض، أولا وأخيرا، من مصداقية مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهازا متخصصا تابعا للأمم المتحدة ومكرسا للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus