"en tunisie et" - Traduction Français en Arabe

    • في تونس
        
    • وتونس
        
    Des mesures correctives ont été prises au Maroc et en Tunisie et une évaluation internationale est en cours en Egypte. UN وتتخذ في تونس والمغرب في الوقت الحاضر، اجراءات تصحيحية، كما يجري في مصر حاليا تقييم دولي.
    Si les terroristes voulait s'en prendre a Harris en Tunisie et ça a échoué... Open Subtitles إن كان سعيُ الإرهابيّونَ خلفَ هاريس في تونس قد نالهُ الفشل
    Elle a participé aux réunions régionales de l'UNICEF sur la jeunesse et le VIH organisées en Tunisie et en Égypte en 2009. UN كما حضرت الاجتماعات الإقليمية لليونيسيف بشأن الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية، المعقود في تونس ومصر في عام 2009.
    Fin 2002, des séminaires nationaux auront été organisés au Guatemala, en Chine, en Indonésie, à Sri Lanka, en Tunisie et au Venezuela. UN وبحلول نهاية عام 2002 ستكون غواتيمالا والصين وإندونيسيا وسري لانكا وتونس وفنزويلا قد استفادت من حلقات دراسية وطنية.
    Au cours de l'année, il envisage d'effectuer des visites en Grèce, en Italie, en Tunisie et en Turquie. UN وخلال العام، يعتزم القيام بزيارات إلى اليونان وإيطاليا وتونس وتركيا.
    Ce sont quelque 3 000 personnes qui, selon les estimations, ont échoué aux abords des frontières en Égypte, en Tunisie et au Niger. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي 000 3 شخص محصورين عند النقاط الحدودية في مصر وتونس والنيجر.
    Cette initiative a aussi été lancée avec un accent particulier sur les jeunes au Mozambique, en Tunisie et dans les pays de l'Union du fleuve Mano. UN وتنفذ هذه المبادرة أيضا مع إيلاء اهتمام خاص للشباب في تونس وموزامبيق وبلدان اتحاد نهر مانو.
    La recherche de solutions pour les populations résiduelles, essentiellement par le biais de la réinstallation, se poursuivra en Tunisie et en Egypte. UN وسيتواصل في تونس ومصر البحث عن حلول لمعالجة الحالات المتبقية من خلال إعادة التوطين بشكل أساسي.
    En outre, nous concourrons à la régularité des élections qui sont prévues cet automne en Tunisie et en Égypte. UN وعلاوة على ذلك، سنقدم الدعم لضمان إجراء انتخابات نزيهة في تونس ومصر، حيث من المقرر إجراء انتخابات في خريف هذا العام.
    En 1923, la Cour permanente de Justice internationale déclarait, dans l'affaire des Décrets de nationalité promulgués en Tunisie et au Maroc: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    Des projets ont été exécutés en Algérie, en Égypte, au Liban, en Tunisie et dans les territoires autonomes palestiniens. UN ونفذت مشاريع في تونس والجزائر ولبنان ومصر ومناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    En 1923, la Cour permanente de justice internationale déclarait, en l'affaire des Décrets de nationalité promulgués en Tunisie et au Maroc: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    Ainsi, les marchés des changes ont été libéralisés au Kenya, à Madagascar, au Malawi, à Maurice, en Tunisie et au Zimbabwe. UN وتحررت أسواق تداول النقد اﻷجنبي في تونس وزمبابوي وكينيا ومدغشقر وملاوي وموريشيوس.
    Des séminaires pour l'Afrique et l'Amérique latine ont été organisés respectivement en Tunisie et à Santiago pour soutenir l'action de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وعقد المزيد من الندوات اﻹقليمية ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية في تونس وسانتياغو لدعم المجلس الدولي لمراقبة المخدرات.
    Protection du patrimoine culturel en Égypte, en Tunisie et en Libye UN حماية التراث الثقافي في مصر وتونس وليبيا
    L'importance que nous attachons aux événements qui se déroulent en Libye, en Égypte, en Tunisie et dans toute la région découle de ce que j'ai indiqué plus tôt. UN إن الأهمية التي نوليها للتطورات في ليبيا ومصر وتونس وجميع أنحاء المنطقة، مستمدة من النقطة التي أثرتها سابقا.
    Des pertes auraient notamment été subies à Chypre, en Égypte, au Maroc, en Tunisie et en Turquie. UN وبصفة خاصة، يُزعم وقوع خسائر في قبرص ومصر والمغرب وتونس وتركيا.
    L'OMS a également mis en oeuvre des projets relatifs à la violence à l'égard des femmes dans 10 pays d'Amérique latine, en Tunisie et en Bosnie-Herzégovine. UN كما وضعت المنظمة مشاريع لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في 10 بلدان بأمريكا اللاتينية والبوسنة والهرسك وتونس.
    :: Des améliorations continues de la production agricole dans toute la région - en particulier au Maroc, en Tunisie et en Afrique de l'Est; UN :: استمـرار عمليات التحسن في الإنتاج الزراعي في كل أرجاء المنطقة ولا سيما في المغرب وتونس وشرق أفريقيا؛
    Le Rapporteur spécial a demandé à se rendre en Inde, en Indonésie, à Bahreïn, en Égypte, en Tunisie et en Algérie mais n'a pas reçu d'invitation. UN أما الطلبات التي تقدم بها المقرر الخاص لزيارة الهند وإندونيسيا والبحرين ومصر وتونس والجزائر، فلم تسفر عن دعوات.
    Le programme est exécuté ou envisagé en Argentine, en Égypte, en Inde, en Jordanie, au Liban, au Maroc, au Pérou, en Tunisie et en Uruguay. UN ويجري تنفيذ البرنامج أو يخطط له في الأرجنتين والأردن وأوروغواي وبيرو وتونس ولبنان ومصر والمغرب والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus