2. Le Procureur et la défense ont la possibilité de répondre aux observations présentées en vertu de la disposition 1 ci-dessus. | UN | 2 - تتــاح للمدعــي العام والدفاع فرصة الرد على الملاحظات المقدمة بموجب القاعدة الفرعية 1. |
Aucun jour de congé n'est porté au crédit d'un fonctionnaire pendant toute la période où l'intéressé reçoit, en vertu de la disposition 106.4, une indemnisation tenant lieu de traitement et d'indemnités. | UN | ولا يكون للموظف الحق في أية إجازة عن أية فترة يتقاضى فيها تعويضا مساويا لمرتبه وبدلاته بموجب القاعدة ١٠٦/٤. |
Toutefois, les fonctionnaires nommés ou affectés à des missions spéciales et qui perçoivent une indemnité de subsistance (missions) en vertu de la disposition 103.21 n'ont pas droit à cet envoi supplémentaire. | UN | ولكن لا تدفع مصاريف شحنة إضافية من هذا القبيل للموظف المعين في البعثات الخاصة أو المنتدب للعمل فيها الذي يتقاضى بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بموجب القاعدة ١٠٣/٢١. |
Le tribunal des faillites a également refusé de s'abstenir de connaître de l'affaire en vertu de la disposition fédérale sur l'abstention volontaire. | UN | ورفضت محكمة الإفلاس أيضاً الامتناع بموجب حكم الامتناع الاتحادي المباح. |
2. Le Procureur et la défense ont la possibilité de répondre aux observations présentées en vertu de la disposition 1 ci-dessus. | UN | 2 - تتاح للمدعي العام والدفاع الفرصة للرد على الملاحظات المقدمة بمقتضى القاعدة الفرعية 1. |
i) Fonctionnaire considéré comme ayant été recruté sur le plan international en vertu de la disposition 104.7, à condition qu'il exerce ses fonctions et qu'il réside en dehors de son pays d'origine; | UN | `1 ' الموظفون الذين يعتبر تعيينهم تعيينا دوليا بموجب القاعدة 104/7، شريطة أن يقع مقر عملهم وسكنهم خارج وطنهم؛ |
ii) Fonctionnaire considéré comme ayant été recruté localement en vertu de la disposition 104.6, s'il est en mission en dehors de son lieu d'affectation principal. | UN | `2 ' الموظفون الذين يعتبر تعيينهم تعيينا محليا بموجب القاعدة 104/6 عندما يلحقون بالعمل في بعثات خارج مركز عملهم الأصلي. |
Toutefois, les fonctionnaires nommés ou affectés à des missions spéciales et qui perçoivent une indemnité de subsistance (missions) en vertu de la disposition 103.21 n'ont pas droit à cet envoi supplémentaire. | UN | ولكن لا تدفع مصاريف شحنة إضافية من هذا القبيل للموظف المعين في البعثات الخاصة أو المنتدب للعمل فيها الذي يتقاضى بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بموجب القاعدة ١٠٣/٢١. |
Lorsqu'il n'est pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; | UN | وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛ |
Lorsqu'il n'est pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; | UN | وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛ |
Lorsqu'il n'a pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; | UN | وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛ |
Lorsqu'il n'a pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; | UN | وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7/10؛ |
i) Fonctionnaire considéré comme ayant été recruté sur le plan international en vertu de la disposition 104.7, à condition qu'il exerce ses fonctions et qu'il réside en dehors de son pays d'origine; | UN | `1 ' الموظفون الذين يعتبر تعيينهم تعيينا دوليا بموجب القاعدة 104/7، شريطة أن يقع مقر عملهم وسكنهم خارج وطنهم؛ |
ii) Fonctionnaire considéré comme ayant été recruté localement en vertu de la disposition 104.6, s'il est en mission en dehors de son lieu d'affectation principal; | UN | `2 ' الموظفون الذين يعتبر تعيينهم تعيينا محليا بموجب القاعدة 104/6 عندما يلحقون بالعمل في بعثات خارج مركز عملهم الأصلي. |
ii) Deux semaines pour le personnel recruté sur la plan non local avec un engagement CD en vertu de la disposition 301.1 a) i); | UN | `2 ' أسبوعان في حالة الموظفين المعينين أساس غير محلي لفترة قصيرة بموجب القاعدة 301/1 (أ) `1 ' ؛ |
ii) Deux semaines pour le personnel recruté sur la plan non local avec un engagement CD en vertu de la disposition 301.1 a) i); | UN | `2 ' أسبوعان في حالة الموظفين المعينين أساس غير محلي لفترة قصيرة بموجب القاعدة 301/1 (أ) `1 ' ؛ |
i) Fonctionnaire considéré comme ayant été recruté sur le plan international en vertu de la disposition 104.7, à condition qu'il exerce ses fonctions et qu'il réside en dehors de son pays d'origine; | UN | ' 1` الموظفون الذين يعتبر تعيينهم تعيينا دوليا بموجب القاعدة 104/7، شريطة أن يقع مقر عملهم وسكنهم خارج وطنهم؛ |
ii) Fonctionnaire considéré comme ayant été recruté localement en vertu de la disposition 104.6, s'il est en mission en dehors de son lieu d'affectation principal. | UN | ' 2` الموظفون الذين يعتبر تعيينهم تعيينا محليا بموجب القاعدة 104/6 عندما يلحقون بالعمل في بعثات خارج مركز عملهم الأصلي. |
Il a également pris note de l'argument de l'État partie selon lequel une action civile engagée en vertu de la disposition de la loi sur les contrats et la responsabilité civile relative à la responsabilité objective était une procédure plus efficace pour obtenir réparation que la procédure pénale. | UN | وأحاطت اللجنة علماً، أيضاً، بحجة الدولة الطرف أن الدعوى المدنية التي تقام بموجب حكم المسؤولية الموضوعية في إطار قانون العقود والأضرار إجراء يتسم بدرجة أكبر من الفعالية للحصول على الجبر مقارنة بالدعوى الجنائية. |
3. Les observations présentées par écrit en vertu de la disposition 1 ci-dessus sont déposées au Greffe, qui en fournit copie au Procureur. | UN | 3 - تودع الملاحظة الخطية المقدمة بمقتضى القاعدة الفرعية 1 لدى المسجل، الذي يقدم نسخا منها إلى المدعي العام والدفاع. |
en vertu de la disposition impérative, la Commission, en attendant sa décision définitive sur la question, peut exiger des Parties qu'elles placent la substance sous contrôle provisoire. | UN | وأمَّا بموجب الحكم الإلزامي، فيجوز للجنة المخدِّرات، ريثما يَصْدُر قرارها النهائي في المسألة، أن تُلْزِمَ الأطراف بإخضاع المادة للمراقبة المؤقَّتة. |
en vertu de la disposition 103.21 du Règlement du personnel, le Secrétaire général peut décider que certaines affectations sont des affectations spéciales à une mission et que le versement d'une indemnité de subsistance (missions) est autorisé. | UN | 2 - وبموجب القاعدة 103-21 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، يجوز للأمين العام أن يسنـد مهاما خاصة للعمل ببعثة يؤذن خلالها بصرف بدل الإقامة المقرر للبعثــة. |
Le 18 décembre 2013, agissant en vertu de la disposition précitée, le Président de la Cour a adressé la communication suivante au premier ministre de l'Australie : | UN | ١٩١ - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، قام رئيس المحكمة، عملا بمقتضى الحكم المذكور أعلاه، بتوجيه الرسالة التالية إلى رئيس وزراء أستراليا: |