"en vertu des dispositions de la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب أحكام قرار
        
    • بموجب أحكام القرار
        
    • وفقا لأحكام القرار
        
    • وبناء على قرار الجمعية العامة
        
    • وبموجب أحكام قرار
        
    Une autre proposition était de créer un fonds d'affectation spéciale distinct en vertu des dispositions de la résolution du Conseil de sécurité imposant des sanctions. UN وقدم اقتراح، كبديل لذلك، بإنشاء صناديق استئمانية منفردة بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن الذي يفرض الجزاءات.
    En moyenne, le Service administratif fournit chaque année une assistance administrative à cinq opérations financées en vertu des dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale. UN وفي المتوسط، يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري إلى خمس عمليات ممولة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249.
    en vertu des dispositions de la résolution 49/111 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, les membres du Conseil devraient aussi participer aux sessions de la Commission du développement durable et aux réunions intersessions de ses groupes de travail. UN ويجوز أيضا ﻷعضاء المكتب، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المشاركة أيضا في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل التي تعقد فيما بين الدورات.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session. UN بيد أن الموارد المقترحة في التقديرات الواردة هنا من المتوقع تكملتها، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Viendra s'y ajouter, le cas échéant, le montant des dépenses qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa soixantième session. UN وسيستكمل هذا الاعتماد، إذا اقتضت الحاجة، من خلال الالتزامات التي يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الستين.
    d) La Banque nationale de Roumanie a informé les institutions de crédit et les institutions financières des obligations qui leur incombent en vertu des dispositions de la résolution 1747 (2007). UN (د) أبلغ مصرف رومانيا الوطني المؤسسات الائتمانية والمالية بالتزاماتها وفقا لأحكام القرار 1747 (2007).
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que pour les six mois allant du 1er mai au 31 octobre 1995, le Secrétaire général avait autorisé des engagements de dépenses d'un montant total de 1 028 500 dollars, en vertu des dispositions de la résolution 48/229. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن اﻷمين العام أذن فيما يخص أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور خلال اﻷشهر الستة الممتدة من ١ أيار/ مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وبناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، بإجراء نفقات بمبلغ ٥٠٠ ٠٢٨ ١ دولار.
    en vertu des dispositions de la résolution 49/191 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1994, les membres du Conseil devraient aussi participer aux réunions de la Commission du développement durable et aux réunions intersessions de ses groupes de travail. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشارك أيضا أعضاء المجلس في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل فيما بين الدورات.
    en vertu des dispositions de la résolution 49/111 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, les membres du Conseil devraient aussi participer aux sessions de la Commission du développement durable et aux réunions intersessions de ses groupes de travail. UN ويجوز أيضا ﻷعضاء المكتب، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المشاركة أيضا في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل التي تعقد فيما بين الدورات.
    Le Comité consultatif note qu'en 2007, les ressources nécessaires à l'Envoyé spécial ont été financées en vertu des dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2005, sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20062007. UN وتلاحظ اللجنة أن احتياجات المبعوث الخاص في عام 2007 مولت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007.
    La Direction du contrôle des frontières ne relève aucun cas de refus d'autoriser le passage de la frontière en vertu des dispositions de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité. UN ولم يسجل حرس الحدود أي حالة من حالات منع عبور الحدود بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    Le Comité note qu'en 2007, les ressources nécessaires à l'Envoyé spécial ont été financées en vertu des dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2006-2007. UN وتلاحظ اللجنة أن احتياجات المبعوث الخاص في عام 2007 مُوّلت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Département est constamment appelé à appuyer de nouvelles opérations qui doivent être financées soit en vertu des dispositions de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale, soit au titre des contributions volontaires. UN 320 - ويُطلب إلى الإدارة بصورة مستمرة تقديم الدعم إلى عمليات جديدة، مما يستلزم تمويلا بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 أو من التبرعات.
    Les premières activités menées par l'Envoyée spéciale en 2013 ont été financées dans le cadre de l'autorisation de dépenses accordée au Secrétaire général en vertu des dispositions de la résolution 66/249 de l'Assemblée générale, concernant les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2012-2013. UN 248 - وقد مُولت الأنشطة الأولية للمبعوثة الخاصة خلال عام 2013 في إطار سلطة الالتزام للأمين العام بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013.
    Les dépenses indiquées pour l'exercice 2004-2005 se chiffrent à 23 037 800 dollars, un crédit de 31 545 200 dollars a été inscrit au budget-programme de l'exercice 2006-2007 et la transformation en postes permanents de 25 postes qui étaient antérieurement financés au moyen de crédits ouverts pour du personnel temporaire (autre que pour les réunions) a été approuvée en vertu des dispositions de la résolution 61/275 de l'Assemblée générale. UN وترد نفقات بمبلغ 800 037 23 دولار لفترة الميزانية 2004-2005؛ وتم اعتماد مبلغ 200 545 31 دولار في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 وجرت الموافقة، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 61/275، على تحويل 25 وظيفة متاحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة.
    Il doit présenter au Comité consultatif et à l'Assemblée des prévisions additionnelles incluant tous les engagements autorisés en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN ويجب إبلاغ اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بجميع الالتـزامات التي تتم بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية للأنشطة في ما يتعلق بالتقديرات التكميلية.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-sixième session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    Les crédits demandés dans la présente section devraient également être complétés, selon les besoins, par des engagements de dépenses effectués en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l’Assemblée doit adopter à sa cinquante-quatrième session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    Les crédits demandés dans la présente section devraient également être complétés, selon les besoins, par des engagements de dépenses effectués en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l’Assemblée doit adopter à sa cinquante-quatrième session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    Ils ont également conclu que la nature forcément générale de la description de nombreux articles figurant dans les annexes du plan faisait qu'il était impossible de déterminer de façon définitive si un article devait être signalé ou non en vertu des dispositions de la résolution 1051 (1996). UN واستنتجوا أيضا أن الطابع العام الذي اتخذه بالضرورة وصف العديد من بنود مرفقات الخطة يجعل من المستحيل التأكد تماما إن كان ينبغي الإشعار بوجود بعض البنود، وفقا لأحكام القرار 1051 (1996).
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que pour les six mois allant du 1er mai au 31 octobre 1995, le Secrétaire général avait autorisé des engagements de dépenses d'un montant total de 1 028 500 dollars, en vertu des dispositions de la résolution 48/229. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن اﻷمين العام أذن فيمـــا يخص أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور خلال اﻷشهر الستة الممتدة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وبناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، بإجراء نفقات بمبلغ ٥٠٠ ٠٢٨ ١ دولار.
    en vertu des dispositions de la résolution 49/191 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1994, les membres du Conseil devraient aussi participer aux réunions de la Commission du développement durable et aux réunions intersessions de ses groupes de travail. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشارك أيضا أعضاء المجلس في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل فيما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus