"en vertu du chapitre vi de" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب الفصل السادس من
        
    • في إطار الفصل السادس من
        
    Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Le Conseil rappelle le rôle important qui lui incombe dans le règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN " ويشير المجلس إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de la proposition relative aux aspects fondamentaux du cadre juridique des opérations de maintien de la paix entreprises en vertu du Chapitre VI de la Charte, le Ghana est convaincu que ce cadre juridique doit être solide. UN وفيما يخص الاقتراح المتعلق بالجوانب اﻷساسية لﻹطار القانوني لعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها بموجب الفصل السادس من الميثاق، أعرب عن اقتناع غانا بأنه يجب أن يكون هذا اﻹطار القانوني صلبا.
    Il était proposé de s’attacher pour le moment à l’étude du cadre juridique des opérations de maintien de la paix, là encore progressivement, en débutant par la réglementation de ces opérations en vertu du Chapitre VI de la Charte. UN واقترح في المرحلة الراهنة التركيز على اﻹطار القانوني لعمليات حفظ السلام، بصورة تدريجية أيضا، بالبدء بتنظيم العمليات المندرجة في إطار الفصل السادس من الميثاق.
    La brigade ne sera disponible que pour des opérations de maintien de la paix décrétées par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, y compris les missions humanitaires. UN لن يكون اللواء متاحا سوى لعمليات حفظ السلام، التي يصدر مجلس اﻷمن تكليفا بها بموجب الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المهام اﻹنسانية.
    Le dispositif du projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de l'emploi ou de la menace de la force et réaffirme l'engagement de l'Assemblée en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN وفي المنطوق يهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تمتنع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، ويؤكد من جديد التزام الجمعية بالتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le dispositif du projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de l'emploi ou de la menace de la force et réaffirme l'engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN وتطالب فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وبإعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Conseil rappelle le rôle important qui lui incombe dans le règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    a) Toutes les décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI de la Charte, y compris : UN )أ( جميع القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك:
    Une fois la situation stabilisée au Burundi, les responsabilités pourraient être transférées à une opération de maintien de la paix des Nations Unies créée en vertu du Chapitre VI de la Charte, qui maintiendrait la stabilité restaurée par l'opération multinationale et aiderait à relancer le processus de réconciliation politique. UN وذكرت أنه ما أن تستقر الحالة في بوروندي، يمكن نقل المسؤولية إلى عملية تتولاها اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تنشأ بموجب الفصل السادس من الميثاق، وتقوم بالمحافظة على الاستقرار الذي ترسيه العمليه المتعددة الجنسيات وتساعد على تنشيط عملية المصالحة السياسية.
    Parmi les mesures que le Secrétariat a été exhorté à prendre, et qu'il avait les moyens de prendre, figurait la préparation d'une éventuelle opération de maintien de la paix en vertu du Chapitre VI de la Charte au cas où les parties parviendraient à un accord politique et demanderaient à l'ONU de les aider à le mettre en oeuvre. UN ومن التدابير التي حُثت اﻷمانة العامة على اتخاذها تدبير كان في نطاق قدرتها، وهو وضع خطط ﻹمكانية القيام بعملية لحفظ السلام بموجب الفصل السادس من الميثاق، يجري تنفيذها في حال توصل اﻷطراف إلى اتفاق سياسي وطلبها إلى اﻷمم المتحدة مساعدتها على تنفيذه.
    Étant donné ce qui précède, je recommande au Conseil de sécurité d'envisager de créer, en vertu du Chapitre VI de la Charte, une opération multidimensionnelle des Nations Unies : la Mission des Nations Unies au Sud-Soudan (MINUSS). UN 41 - في ضوء ما سبق، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في إنشاء عملية متعددة الأبعاد للأمم المتحدة تُدعى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وذلك بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans les paragraphes de son dispositif, le projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de recourir à l'emploi ou à la menace de la force, de réaffirmer leur engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, et d'entamer des consultations et un dialogue dans les régions de tension et de conflit, sans conditions préalables. UN وفي فقرات المنطوق يهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تمتنع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وأن تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، وأن تفتح المشاورات والحوار في مناطق التوتر والصراع، بدون شروط مسبقة.
    Le Conseil se souviendra qu'il a initialement donné à la MINUEE un mandat de vérification en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, et que cette vérification porte à la fois sur la Zone de sécurité temporaire et sur les forces armées des parties déployées de part et d'autre. UN ويود المجلس الإشارة إلى أنه قد أناط بالبعثة أصلا ولاية المراقبة والرصد، بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، مع التركيز على المنطقة الأمنية المؤقتة والقوات المسلحة للطرفين المرابطة على أي من الجانبين.
    Comme il est envisagé dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et l'Accord de paix global, je recommande de créer, en vertu du Chapitre VI de la Charte, une opération des Nations Unies de soutien à la paix au Soudan, opération multidimensionnelle qui serait nommée Mission des Nations Unies au Soudan (MINUSOUD). UN 28 - حسب المرتأى في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة واتفاق السلام الشامل، فإني أوصي بموجب الفصل السادس من الميثاق بإنشاء عملية للأمم المتحدة لدعم السلام متعددة الجوانب، تسمى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties; UN 2 - تؤكد من جديد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس حل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛
    2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties ; UN 2 - تؤكد من جديد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس حل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛
    2. Réaffirme son engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, en particulier l'Article 33, qui en prévoit la solution par voie de négociation, d'enquête, de médiation, de conciliation, d'arbitrage, de règlement judiciaire, de recours aux organismes ou accords régionaux, ou par d'autres moyens pacifiques choisis par les parties; UN 2 - تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للنـزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس الحل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛
    La délégation bélarussienne attire l'attention sur les attributions du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le règlement pacifique des différends. Les mesures envisagées au chapitre en question peuvent être considérées comme offrant une solution de remplacement à l'imposition de sanctions. UN 3 - واسترعى الانتباه إلى اختصاصات مجلس الأمن بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتصل بتسوية المنازعات بالسبل السلمية، وقال إنه يجب اعتبار التدابير المتوخاة في هذا الفصل بدائل محتملة لتوقيع الجزاءات.
    — Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle actif et exercer son autorité, en particulier en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, pour empêcher que la situation ne se détériore davantage dans notre région et pour contribuer au règlement pacifique des différends. UN - وينبغي لمجلس اﻷمن أن يقوم بدور فعال وأن يمارس سلطاته، وخاصة في إطار الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة لمنع زيادة تدهور الحالة في منطقتنا ومن أجل حل المنازعات سلميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus