"en vertu du décret no" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب المرسوم رقم
        
    • بالمرسوم رقم
        
    • بمقتضى المرسوم رقم
        
    • بموجب المرسوم السلطاني
        
    • بموجب المرسوم بقانون رقم
        
    • بموجب القرار رقم
        
    • في المرسوم رقم
        
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, à laquelle Bahreïn a adhéré en vertu du décret no 8 de 1990; UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم رقم 8 لسنة 1990؛
    Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, à laquelle Bahreïn a adhéré en vertu du décret no 8 de 1990; UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم رقم 8 لسنة 1990؛
    Il note également qu'un collège de juges a été constitué pour examiner les cas des personnes détenues en vertu du décret no 2 de 1984. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بإنشاء مجلس قضاء للنظر في حالات اﻷشخاص المحتجزين بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    La Commission intergouvernementale sur le droit humanitaire international a été créée en vertu du décret no 408 du Gouvernement géorgien. UN وقد أُنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي عملا بالمرسوم رقم 408 لحكومة جورجيا.
    Cet article a été transformé en texte de loi permanent en vertu du décret no 2271 de 1991. UN وصارت هذه المادة نصا قانونيا دائما بمقتضى المرسوم رقم 2271 لعام 1991.
    La Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, en vertu du décret no 80/1991; UN - الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها بموجب المرسوم السلطاني 80/1991.
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, à laquelle Bahreïn a adhéré en vertu du décret no 4 de 1990; UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 1990؛
    Il note également qu'un collège de juges a été constitué pour examiner les cas des personnes détenues en vertu du décret no 2 de 1984. UN وتلاحظ اللجنة أيضا إنشاء فريق من الخبراء لبحث حالات الاحتجاز التي تمت بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    Il note également qu'un collège de juges a été constitué pour examiner les cas des personnes détenues en vertu du décret no 2 de 1984. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه جرى إنشاء فريق للنظر في حالات الاحتجاز بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤.
    Les juges siégeant dans les tribunaux spéciaux institués en vertu du décret no 5 de 1984 relatif aux vols à main armée et aux armes à feu (Dispositions spéciales) sont nommés par les autorités militaires et n'ont pas l'indépendance et l'impartialité requises. UN وقد قامت السلطات العسكرية بتعيين قضاة لا يتمتعون بالاستقلال والحياد المطلوبين في هذه المحاكم التي أُنشئت بموجب المرسوم رقم ٥ لسنة ٤٨٩١ الخاص بجرائم السرقة المسلحة واﻷسلحة النارية.
    Réduction des grandes concessions en vertu du décret no 7-A/00 du 11 février UN :: تخفيض مساحة مناطق الامتيازات الكبيرة بموجب المرسوم رقم 7-A/00 المؤرخ 11 شباط/فبراير.
    5. Le décret No 14 de 1994, qui déchoit les tribunaux de la compétence d'enjoindre l'habeas corpus au bénéfice des personnes détenues en vertu du décret no 2 de 1984 tel que modifié, sera abrogé. UN ٥ - إنه سيتم إلغاء المرسوم رقم ١٤ لعام ١٩٩٤ الذي يجرد المحاكم من اختصاص إصدار أمر قضائي بتوجيه التهمة بالنسبة لﻷشخاص المحتجزين بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤ بصورته المعدلة.
    Il y a premièrement les personnes détenues pour des actes considérés comme portant atteinte à la sécurité de l'Etat, en vertu du décret no 2 de 1984, décret modifié ultérieurement par le décret de 1994. UN فهناك أولاً اﻷشخاص المحتجزون نتيجة لارتكابهم أفعالاً تشكل تعدياً على أمن الدولة، بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ٤٨٩١، والذي عدل فيما بعد بمرسوم عام ٤٩٩١.
    Il y a par ailleurs les personnes qui ont été inculpées, jugées et condamnées par les tribunaux militaires spéciaux, qui ne sont pas considérées comme des prisonniers politiques au même titre que celles qui ont été mises en détention en vertu du décret no 2 de 1984. UN وهناك فضلاً عن ذلك، اﻷشخاص الذين قامت المحاكم العسكرية الخاصة بتوجيه الاتهام إليهم ومحاكمتهم وإدانتهم ممن لا يعتبرون بمثابة سجناء سياسيين أسوة بأولئك الذين سجنوا بموجب المرسوم رقم ٢ لعام ٤٨٩١.
    Il note que la Cour suprême de sûreté de l'État a été créée en vertu du décret no 47 de 1968 en tant que juridiction d'exception opérant en marge du système de justice pénale ordinaire, ne rendant compte qu'au Ministère de l'intérieur. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    Il note que la Cour suprême de sûreté de l'État a été créée en vertu du décret no 47 de 1968 en tant que juridiction d'exception opérant en marge du système de justice pénale ordinaire, ne rendant compte qu'au Ministère de l'intérieur. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    Le 25 août 2003, l'État du Qatar a ratifié, en vertu du décret no 58 de 2003, la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN وصدّقت دولة قطر على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية بموجب المرسوم رقم 58 لسنة 2003 المؤرخ 25 آب/أغسطس 2003.
    - La Convention sur l'inspection du travail (agriculture) No 129 de 1969, ratifiée en vertu du décret no 247 du 23 mars 1972. UN - اتفاقية تفتيش العمل (في الزراعة) (رقم 129) لعام 1969 ومصدق عليها بالمرسوم رقم 247 الصادر في 23 آذار/مارس 1972؛
    32. en vertu du décret no 140/1998 du 9 septembre, le Président de la République a commué les peines de mort en peines de réclusion à perpétuité. UN 32- وقد خفف رئيس الجمهورية بالمرسوم رقم 140/1998 المؤرخ في 9 أيلول/سبتمبر أحكام الإعدام إلى السجن المؤبد.
    Il fait valoir que l'amnistie décrétée en 1948 prévoyait uniquement que certaines peines administratives mineures prononcées en vertu du décret no 138/1945 ne seraient pas exécutées mais ne les annulait pas. UN وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها.
    Il fait valoir que l'amnistie décrétée en 1948 prévoyait uniquement que certaines peines administratives mineures prononcées en vertu du décret no 138/1945 ne seraient pas exécutées mais ne les annulait pas. UN وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها.
    La Conventioncadre d'assistance en matière de protection civile, en vertu du décret no 119/2001; UN - المصادقة على الاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية بموجب المرسوم السلطاني 119/2001.
    Convention relative aux droits de l'enfant, à laquelle Bahreïn a adhéré en vertu du décret no 16 de 1991; UN اتفاقية حقوق الطفل التي انضمت إليها البحرين بموجب المرسوم بقانون رقم 16 لسنة 1991؛
    Établie en vertu du décret no 8/2012 du Procureur général, l'Unité spéciale d'enquête enquête sur les décès ou les cas de torture ou de traitements inhumains ou dégradants conformément au Protocole d'Istanbul. UN أُنشئت وحدة التحقيق الخاصة بموجب القرار رقم 8/2012 الذي أصدره المدعي العام. وتحقق هذه الوحدة في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    La mise au bénéfice de la retraite, décidée en vertu du décret no 035 de 1992 pris en application de la loi no 1/1991, signifiait la fin du contrat de travail. UN فالاعتراف باستحقاق التقاعد على النحو المنصوص عليه في المرسوم رقم 035 الصادر في عام 1992 تطبيقاً للقانون رقم 1/1991 يعني إنهاء عقد العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus