"en vertu du décret présidentiel no" - Traduction Français en Arabe

    • بالقرار الجمهوري رقم
        
    • بموجب المرسوم الرئاسي رقم
        
    • على المرسوم الرئاسي رقم
        
    • وبموجب المرسوم الرئاسي
        
    • بالمرسوم الرئاسي رقم
        
    L'exercice des fonctions du Ministère est régi par un règlement d'application adopté en vertu du décret présidentiel no 255 de 2003. UN وتمارس الوزارة اختصاصاتها بموجب لائحتها التنظيمية الصادرة بالقرار الجمهوري رقم 255 لسنة 2003.
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, à laquelle l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 294 de 2003; UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 294 لسنة 2003؛
    La Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant (1990), à laquelle l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 33 de 2001; UN الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته لعام 1990، بالقرار الجمهوري رقم 33 لسنة 2001؛
    Une commission présidée par le Ministre de la justice, chargée de lutter contre la corruption au sein du pouvoir judiciaire, a été créée récemment en vertu du décret présidentiel no 76/1999. UN وأنشئت مؤخرا، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 76/1999، لجنة يرأسها وزير العدل، لمعالجة مسألة الفساد داخل الهيئة القضائية.
    Il suppose que la confiscation en question est censée avoir eu lieu en vertu du décret présidentiel no 12/1945, qui est entré en vigueur le 23 juin 1945. UN وتفترض أن مصادرة الأرض قيد النظر يُدّعى أنها وقعت بموجب المرسوم الرئاسي رقم 12/1945 الذي دخل حيز النفاذ في 23 حزيران/يونيه 1945.
    Ont été amnistiés en vertu du décret présidentiel no 85 du 9 juin 1998 : — Cancio Antoni HG UN الأشخاص الذين صدر بشأنهم عفو عام بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    La Convention sur les associations des femmes arabes (2002), à laquelle l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 133 de 2002. UN اتفاقية منظمة المرأة العربية لعام 2002، بالقرار الجمهوري رقم 133 لسنة 2002.
    Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant (2000), concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 104 de 2002; UN البروتوكول الاختياري الأول لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000 بشأن حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بالقرار الجمهوري رقم 104 لسنة 2002؛
    Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant (2000), concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 105 de 2002; UN البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000 بشأن حظر إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة، بالقرار الجمهوري رقم 105 لسنة 2002؛
    Le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 295 de 2002; UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 295 لسنة 2002؛
    Le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, auquel l'Égypte a adhéré en vertu du décret présidentiel no 297 de 2004; UN البروتوكول الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو والمكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالقرار الجمهوري رقم 297 لسنة 2004؛
    - La Convention sur le repos hebdomadaire (industrie) (No 14) de 1921, ratifiée en vertu du décret présidentiel no 498 de 1960; UN - الاتفاقية (رقم 14) لعام 1921 بشأن الراحة الأسبوعية في الصناعة ومصدق عليها بالقرار الجمهوري رقم 498 لسنة 1960؛
    - La Convention sur l'inspection du travail (No 81) de 1947, ratifiée en vertu du décret présidentiel no 944 de 1960; UN - اتفاقية تفتيش العمل (رقم 81) لعام 1947 ومصدق عليها بالقرار الجمهوري رقم 944 لعام 1960؛
    157. Le Réseau des droits de l'homme, qui relève du pouvoir exécutif, a été créé en vertu du décret présidentiel no 2290 du 19 juin 2009. UN 157- وقد تأسست شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2290 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2009.
    Un comité national des droits de l'homme, composé de fonctionnaires gouvernementaux et de représentants de la collectivité, et chargé de veiller à la mise en oeuvre de ce plan d'action, a été créé en vertu du décret présidentiel no 129 du 15 août 1998. UN ولتنفيذ برنامج أنشطة الخطة، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، المؤلفة من موظفين حكوميين وممثلين عن المجتمعات المحلية، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 129 المؤرخ 15 آب/أغسطس 1998.
    L'Algérie, qui a ratifié la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, a mis en place, en vertu du décret présidentiel no 97-125 du 26 avril 1997, une autorité nationale en charge de cette convention en conformité avec son article VII. UN لقد صدقت الجزائر على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وأنشأت بموجب المرسوم الرئاسي رقم 97-125 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 1997 هيئة وطنية تعنى بتنفيذ هذه الاتفاقية وفقا للمادة السابعة منها.
    Afin d'éliminer la traite des êtres humains et ses causes, un plan national d'action contre la traite des êtres humains a été adopté le 29 décembre 2004 pour la période 2004-2006, en vertu du décret présidentiel no 623. UN ولكي يتم القضاء على الاتجار بالبشر وعلى أسبابه، تم، في 29 كانون الأول/ ديسمبر 2004، اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2004-2006، وذلك بموجب المرسوم الرئاسي رقم 623.
    Dans le cadre de ce réseau a été élaboré le premier plan national relatif aux droits de l'homme, adopté en vertu du décret présidentiel no 10747 du 3 mars 2013, puis modifié par le décret no 11324 du 28 juin 2013. UN 110- وقد بودر في إطار الشبكة المذكورة إلى وضع أول خطة وطنية لحقوق الإنسان، تم إقرارها بموجب المرسوم الرئاسي رقم 10747 المؤرخ 3 آذار/مارس 2013 وما طرأ عليها من تعديل جزئي بموجب المرسوم رقم 11324 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013.
    Ont été graciés en vertu du décret présidentiel no 85 du 9 juin 1998 : UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    Ont bénéficié d'une amnistie en vertu du décret présidentiel no 123 du 15 août 1998 : UN الأشخاص الذين منحوا عفواً عاماً بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998:
    en vertu du décret présidentiel no 12, il appartient au seul Collège, qui relève du Ministère de la justice, d'assigner des affaires judiciaires et une rémunération aux avocats. UN وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 12 فإن الجمعية، التي تتحكم فيها وزارة العدل، هي الوحيدة التي تحدد العمل القانوني وأجور المحامين.
    22. Le 30 décembre 2000, en vertu du décret présidentiel no 98/2000, il a été décidé, à l'occasion du début du troisième Millénaire, d'accorder une grâce totale ou partielle aux personnes frappées de mesures privatives de liberté. UN 22- وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2000، تم، بمناسبة الاحتفال بحلول الألفية الثالثة، العفو عن بعض المعتقلين أو تخفيف الأحكام الصادرة بحقهم، عملاً بالمرسوم الرئاسي رقم 98/2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus