"en vigueur de la convention internationale" - Traduction Français en Arabe

    • نفاذ الاتفاقية الدولية
        
    • سريان الاتفاقية الدولية
        
    Sa tenue coïncide avec le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Prévisions révisées pour tenir compte de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes UN أولا التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية
    L'organisation a travaillé auprès des gouvernements pour l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN عملت المنظمة مع الحكومات من أجل بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Prévisions révisées pour tenir compte de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes UN التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية
    Prévisions révisées résultant de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes UN التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Prévisions révisées résultant de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Prévisions révisées résultant de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    L'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille fera progresser nettement leur protection. UN وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة مهمة من أجل حمايتهم.
    Elle se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN وترحب المنظمة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Mexique se félicite de la prochaine entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. UN والمكسيك تغتبط ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، قريبا.
    VII. ENTRÉE en vigueur de la Convention internationale CONTRE LE RECRUTEMENT, UN سابعاً- بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهـم
    Enfin, les experts pourraient étudier les incidences de l'entrée en vigueur de la Convention internationale contre les activités mercenaires. UN وأخيراً موضوع من شأنه أن يغطي الآثار المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة.
    Toutefois, ces lacunes ont été partiellement comblées avec l'entrée en vigueur de la Convention internationale de 1989. UN وهذه النقائص تم تلافيها إلى حد مع بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لعام 1989.
    L'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille devrait être d'un grand secours à cet égard. UN وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد.
    PROGRAMME DE LA TABLE RONDE ORGANISÉE POUR CÉLÉBRER LE CINQUIÈME ANNIVERSAIRE DE L'ENTRÉE en vigueur de la Convention internationale SUR LA PROTECTION UN برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
    anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale UN الاحتفال بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية
    Célébration du cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits UN الاحتفال بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    L'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées donne lieu à la création d'une troisième procédure de communications relevant de la responsabilité du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وينشئ بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إجراءً ثالثا متصلا بالبلاغات يندرج في صلب مسؤولية مفوضية حقوق الإنسان.
    Mme Connors a aussi noté que deux autres ratifications seulement étaient nécessaires pour l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, qui prévoyait également une procédure de présentation de communications individuelles. UN وأشارت كذلك إلى الحاجة فقط إلى تصديقين آخرين كي يبدأ نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتي تتضمن أيضاً إجراءً لتقديم البلاغات الفردية.
    VII. ENTRÉE en vigueur de la Convention internationale CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES UN سابعاً - بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Rappelant avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus