"en vigueur du protocole v" - Traduction Français en Arabe

    • نفاذ البروتوكول الخامس
        
    • البروتوكول الخامس حيز النفاذ
        
    48. Cuba se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole V, dont la mise en œuvre et l'universalisation doivent être érigées au rang de priorité immédiate. UN 48- وذكر أن كوبا ترحِّب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس الذي ينبغي أن يحظى تنفيذه وإكسابه طابع العالمية بالعناية الفورية.
    Nous pensons en particulier à l'entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre et à la décision d'organiser la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V le mois prochain. UN ونشير بشكل خاص إلى بدء نفاذ البروتوكول الخامس بشأن المخلفات المتفجرة للحرب واتخاذ القرار بعقد المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الشهر المقبل.
    Nous nous sommes déjà mis d'accord sur un projet de déclaration à l'occasion de l'entrée en vigueur du Protocole V, un projet de décision sur un programme de coparrainage qui permettra de financer un certain nombre d'opérations visant essentiellement à l'universalisation de la Convention, un peu à l'image de ce qui se passe dans la Convention d'Ottawa. UN وقد توصلنا إلى اتفاق بشأن مشروع بيان يتعلق ببدء نفاذ البروتوكول الخامس ومشروع مقرر بشأن برنامج للرعاية المشتركة يمكننا من تمويل عدد من العمليات الهادفة أساسا إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وعلى غرار العمليات الجارية بشأن اتفاقية أوتاوا.
    vi) Certains problèmes techniques empêchaient l'entrée en vigueur du Protocole V; ces problèmes ont été réglés et le nombre d'États qui ont exprimé leur consentement à être liés par ce protocole augmente rapidement. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    vi) Certains problèmes techniques empêchaient l'entrée en vigueur du Protocole V; ces problèmes ont été résolus et le nombre d'États qui ont exprimé leur consentement à être liés par ce protocole augmente rapidement. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    La transmission au Comité de rédaction du projet de déclaration établi à l'occasion de l'entrée en vigueur du Protocole V a été approuvée. UN وقد تمت الموافقة على أن يُحال إلى لجنة الصياغة مشروع الإعلان بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ.
    Les États devraient par ailleurs être encouragés à communiquer les informations en leur possession concernant tous les REG, quels que soient le moment où les munitions explosives ont été employées ou abandonnées ou la date d'entrée en vigueur du Protocole V à leur égard. UN وينبغي كذلك تشجيع الدول على توفير المعلومات، كلما أمكن، عن جميع المتفجرات من مخلفات الحرب، بصرف النظر عن وقت استعمال الذخائر المتفجرة أو وقت التخلي عنها أو تاريخ بدء نفاذ البروتوكول الخامس بالنسبة لهذه الدول.
    Accueillent avec satisfaction l'entrée en vigueur du Protocole V le 12 novembre 2006 et le fait que, à cette date, 26 États ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole; UN ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبكون 26 دولة قد أخطرت الوديع حتى ذلك التاريخ بقبولها الالتزام بالبروتوكول الخامس،
    40. À la séance plénière extraordinaire qu'elle a tenue le 13 novembre 2006 pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, la Conférence a adopté la déclaration qui est reproduite dans le document final, à l'annexe I de la deuxième partie. UN 40- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة الاستثنائية المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الإعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية، الجزء الثاني، المرفق الأول.
    Sur le plan humanitaire, l'entrée en vigueur du Protocole V a une importance immense. Avant même son adoption, le Japon collaborait activement avec l'Afghanistan, le Cambodge et la République démocratique populaire lao à l'enlèvement des munitions non explosées et des mines terrestres. UN وقال إن بدء نفاذ البروتوكول الخامس يكتسي أهمية هائلة على المستوى الإنساني، وإن اليابان تعاونت تعاوناً نشطاً، حتى قبل اعتماد البروتوكول، مع أفغانستان وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على إزالة الذخائر غير المنفجرة والألغام الأرضية.
    L'entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre durant la troisième Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques est assurément un succès important. UN ومما لا ريب فيه أن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر يشكل نجاحاً باهراً.
    51. M. GRINEVICH (Bélarus) note avec satisfaction l'entrée en vigueur du Protocole V et indique que les autorités bélarussiennes mettent la dernière main à un projet de loi portant ratification de l'instrument. UN 51- السيد غرينيفيتش (بيلاروس) لاحظ بارتياح بدء نفاذ البروتوكول الخامس وأشار إلى أن السلطات البيلاروسية تضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون يتعلق بالتصديق على الصك.
    55. Mme HALLER (Suisse) accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur du Protocole V et se rallie pleinement à la déclaration qui vient d'être adoptée à cette occasion. UN 55- السيدة هالر (سويسرا) رحبت ببدء نفاذ البروتوكول الخامس وأعربت عن تأييدها الكامل للإعلان الذي اعتُمد قبل قليل بهذه المناسبة.
    57. M. TAYLOR (Nouvelle-Zélande) dit que son pays se félicite vivement de l'entrée en vigueur du Protocole V et compte y devenir partie avant la première Conférence des États parties, en 2007, à laquelle il tient beaucoup à participer. UN 57- السيد تيلور (نيوزيلندا) قال إن بلده يرحب ترحيباً حاراً ببدء نفاذ البروتوكول الخامس وينوي أن يصبح طرفاً فيه قبل أن يُعقد في عام 2007 المؤتمر الأول للدول الأطراف، الذي يحرص كثيراً على المشاركة فيه.
    57. La République de Corée, pour qui l'entrée en vigueur du Protocole V en novembre 2006 a constitué un progrès encourageant, annonce qu'elle va rejoindre dans un très proche avenir les 35 États parties qui ont déjà ratifié cet instrument. UN 57- وجمهورية كوريا، التي مثّل بالنسبة إليها بدء نفاذ البروتوكول الخامس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقدماً مشجعاً، تعلن أنها ستنضم في المستقبل القريب إلى الدول الأطراف البالغ عددها 35 دولة طرفاً صدّقت من قبل على هذا الصك.
    vi) Certains problèmes techniques empêchaient l'entrée en vigueur du Protocole V; ces problèmes ont été résolus et le nombre d'États qui ont exprimé leur consentement à être liés par ce protocole augmente rapidement. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    vi) Certains problèmes techniques empêchaient l'entrée en vigueur du Protocole V; ces problèmes ont été réglés et le nombre d'États qui ont exprimé leur consentement à être liés par ce protocole augmente rapidement. UN `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة.
    − A. Déclaration faite à l'occasion de l'entrée en vigueur du Protocole V UN ألف - إعلان مقدم بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ
    Depuis l'entrée en vigueur du Protocole V, en 2006, il ne s'était présenté aucune situation dans laquelle l'État < < utilisateur > > et l'État < < touché > > étaient tous deux parties au Protocole. UN ومنذ دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ في 2006، لم تُسجل أي حالة كانت فيها الدولة " المستخدمة " والدولة " المتضررة " طرفين في البروتوكول.
    62. S'agissant de la question des restes explosifs de guerre, M. Nellen forme l'espoir que l'entrée en vigueur du Protocole V marquera une première étape vers la prise en compte des dangers que constitue la présence de munitions non explosées ou abandonnées après les conflits. UN 62- وانتقل إلى مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، فقال إنه يأمل أن يشكل دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ خطوة أولى على درب معالجة خطر الأجهزة غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة المتخلى عنها عقب النزاعات.
    Il se réjouit à la perspective de l'entrée en vigueur du Protocole V. En ce qui concerne les mines autres que les mines antipersonnel, il reste d'avis qu'un nouveau protocole juridiquement contraignant s'impose et que le moment est venu d'entreprendre des négociations effectives à ce sujet, de sorte qu'il soit possible de les conclure alors que s'ouvrira la troisième Conférence d'examen. UN وقال إنه يتطلع إلى دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وأشار، فيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، إلى أنه لا يزال يعتقد بضرورة وضع بروتوكول جديد ملزم قانوناً، وبأن الوقت قد حان للشروع في مفاوضات فعلية تحقق النتائج بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus