"en voie d'application" - Traduction Français en Arabe

    • قيد التنفيذ
        
    • في طور التنفيذ
        
    • ينفذ النهج
        
    En conséquence, une stratégie axée sur les médias a été établie par le Département de l'information et est en voie d'application. UN وتبعا لذلك، فقد أعدت ادارة شؤون اﻹعلام استراتيجية لوسائط اﻹعلام هي حاليا قيد التنفيذ.
    Une des recommandations en voie d'application porte sur l'amélioration de l'information sur le dispositif de gouvernance figurant dans le rapport financier. UN وتشير إحدى التوصيات التي لا تزال قيد التنفيذ إلى تحسين تقديم التقارير بشأن ترتيبات الإدارة في سياق التقرير المالي.
    Une recommandation était encore en voie d'application. UN وكانت إحدى التوصيات لا تزال قيد التنفيذ.
    La plupart des propositions restantes étaient en voie d'application. UN أما معظم المقترحات المتبقية فكان في طور التنفيذ.
    Selon une évaluation mondiale de l'application de la HACT réalisée en 2011, cette politique était en voie d'application dans 96 pays, soit 64 % de l'ensemble des pays de programme. UN 142- وجاء في التقييم العالمي لعام 2011 لتنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية() أن 96 بلداً كان ينفذ النهج المنسق، أي 64 في المائة من مجموع البلدان المستفيدة من البرامج.
    Malgré cela, le Groupe des 77 est préoccupé par le nombre élevé de recommandations qui sont toujours en voie d'application ou qui ne sont pas encore appliquées. UN وبالرغم من ذلك فإن المجموعة يساورها القلق إزاء العدد الكبير من التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ أو لم يتم تنفيذها.
    Il a pu constater que deux recommandations étaient encore en voie d'application. UN وأظهر الاستعراض أن هناك توصيتين قيد التنفيذ حتى الآن.
    Le groupe de contact a établi que seuls 13 accords avaient été partiellement appliqués ou étaient en voie d'application. UN وقرر فريق الاتصال أن 13 اتفاقا فقط تم تنفيذها جزئيا أو هي قيد التنفيذ.
    Recommandations en voie d'application par date d'achèvement prévue UN قيد التنفيذ بحسب تاريخ الإكمال
    Recommandations en voie d'application UN نفذت قيد التنفيذ
    Sur un total de 78 recommandations, 38 (49 %) avaient été appliquées, 35 (45 %) étaient en voie d'application et 5 (6 %) n'avaient pas été mises en œuvre. UN ومما مجموعه 78 توصية نُفذت 38 (49 في المائة) في حين لا تزال 35 توصية (45 في المائة) قيد التنفيذ و5 توصيات (6 في المائة) لم تنفذ.
    en voie d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    Cinq des huit recommandations qui n'avaient pas été acceptées pendant l'exercice biennal 2010-2011 et sept autres considérées comme étant en voie d'application entrent dans cette catégorie. UN وتندرج في هذه الفئة خمس من التوصيات الثماني التي لم تُقبل في فترة السنتين 2010-2011، إضافة إلى سبع توصيات حكم بأنها قيد التنفيذ.
    1. Suite donnée aux recommandations antérieures Les deux recommandations formulées au regard de l'exercice biennal 2010-2011, durant lequel les comptes du Fonds étaient consolidés dans les états financiers du PNUD, étaient toujours en voie d'application. UN 7 - إن التوصيتين الصادرتين عن فترة السنتين 2010-2011، وهي الفترة التي كانت فيها حسابات الصندوق مدرجة في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا تزالان قيد التنفيذ.
    Sur un total de 72 recommandations, 25 (soit 35 %), avaient été appliquées, 44 (61 %) étaient en voie d'application et 3 (4 %) n'avaient pas été appliquées. UN ومما مجموعه 72 توصية نُفذت 25 توصية (35 في المائة)، في حين لا تزال 44 توصية (61 في المائة) قيد التنفيذ و 3 توصيات (4 في المائة) لم تنفذ.
    Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées dans le présent rapport; un état récapitulatif figure dans l'annexe II. Sur un total de 72 recommandations, 25 (35 %) avaient été appliquées, 44 (61 %) étaient en voie d'application et 3 (4 %) n'avaient pas été mises en œuvre. UN ومما مجموعه 72 توصية نُفذت 25 (35 في المائة)، في حين لا تزال 44 توصية (61 في المائة) قيد التنفيذ و 3 توصيات (4 في المائة) لم تنفذ.
    Sur un total de 56 recommandations, 31 (soit 55 %) avaient été appliquées et 25 (45 %) étaient en voie d'application. UN ومن مجموع التوصيات البالغ 56 توصية، نُفذت 31 توصية (55 في المائة) بينما لا تزال هناك 25 توصية (45 في المائة) قيد التنفيذ.
    Le rapport final de l'équipe spéciale devait seulement être publié au premier trimestre de 2002, mais le Directeur a signalé aux délégations les recommandations importantes qui avaient déjà été appliquées ou étaient en voie d'application. UN ورغم أن التقرير النهائي لفرقة العمل كان مقررا أن يصدر في الربع الأول من عام 2002، فقد أطلع المدير أعضاء الوفود على بعض التوصيات المهمة التي نُفذت أو ما زالت في طور التنفيذ.
    Un plan stratégique national pour la période 2004-2010 a été adopté et est en voie d'application. UN وتم اعتماد خطة إستراتيجية وطنية لفترة 2004-2010 وهي الآن في طور التنفيذ.
    Rapports distincts sur les recommandations qui ont été appliquées, celles qui sont en voie d'application et celles auxquelles aucune suite n'est donnée, avec indication des raisons de cet état de choses (tableaux 1 et 2; et évaluations des clients, par. 12 et annexe I); UN تقارير منفصلة تعالج كلا من التوصيات التي تم تنفيذها والتي هي في طور التنفيذ والتي لم يشرع في تنفيذها، مع بيان أسباب عدم التنفيذ (الجدولان 1 و 2 وتقييمات العملاء، الفقرة 12، والمرفق الأول)؛
    Selon une évaluation mondiale de l'application de la HACT réalisée en 2011, cette politique était en voie d'application dans 96 pays, soit 64 % de l'ensemble des pays de programme. UN 142- وجاء في التقييم العالمي لعام 2011 لتنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية() أن 96 بلداً كان ينفذ النهج المنسق، أي 64 في المائة من مجموع البلدان المستفيدة من البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus