5. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 63/56 , ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie; | UN | 5 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 63/56 وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
5. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 63/56 , ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie ; | UN | 5 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 63/56 وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
Il a par ailleurs prié la CEDEAO de rendre régulièrement compte au Comité de toutes les dispositions prises par ses membres en vue d'appliquer la résolution. | UN | وطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا أن تقدم إلى اللجنة بصفة منتظمة تقريرا عن جميع الأنشطة التي يضطلع بها أعضاؤها لتنفيذ القرار. |
À cet égard, nous nous félicitons de toutes les mesures prises en vue d'appliquer la résolution 50/227, et surtout celles visant à simplifier davantage la structure des organes subsidiaires du Conseil. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بكل الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار ٥٠/٢٢٧، وقبل كل شيء للاستمرار في تبسيط هياكل الهيئات الفرعية للمجلس. |
Je considère que cette démarche constitue une forme justifiée d'exercice par la Commission de son pouvoir discrétionnaire en vue d'appliquer la résolution de l'Assemblée. | UN | وأرى أن اللجنة قد أصابت التقدير في اتباعها هذا النهج التماسا لتنفيذ قرار الجمعية العامة. |
ii) Mesures prises en vue d'appliquer la résolution 50/170 de l'Assemblée générale et obstacles à son application; | UN | ٢ - التدابير المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٧٠ والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه؛ |
En outre, dans la " Déclaration de l'État d'Israël " , il est clairement déclaré qu'Israël est prêt à coopérer avec les organismes et représentants de l'Organisation des Nations Unies en vue d'appliquer la résolution de l'Assemblée générale en date du 29 novembre 1947. | UN | وعلاوة على ذلك، يرد موضوع في " إعلان دولة إسرائيل " ، أن إسرائيل مستعدة للتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وممثليها في تنفيذ قرار الجمعية العامة المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧. |
6. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 65/70 , ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie; | UN | 6 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 65/70 وبالتقدم المحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
4. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 59/73, ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 59/73 وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
4. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 59/73, ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie ; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 59/73 وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
4. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 57/67, ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 57/67، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
4. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 57/67, ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie ; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 57/67، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
4. Se félicite des efforts déployés par les États Membres pour coopérer avec la Mongolie en vue d'appliquer la résolution 61/87, ainsi que des progrès accomplis dans la consolidation de la sécurité internationale de la Mongolie ; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 61/87 وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
10. Dans une note verbale, les gouvernements ont été invités à soumettre à l'UNODC des renseignements sur les efforts qu'ils déploient en vue d'appliquer la résolution 2007/24, afin qu'il en soit rendu compte à la Commission à sa dixhuitième session. | UN | 10- دُعيت الحكومات في مذكرة شفوية إلى تقديم معلومات إلى المكتب عما تبذله من جهود لتنفيذ القرار 2007/24 امتثالا للالتزامات بتقديم التقارير لفائدة الدورة الثامنة عشرة للجنة. |
:: Mettra l'accent sur les régions où les États, en général, ont pris un nombre relativement faible de mesures en vue d'appliquer la résolution, ainsi que sur les États qui n'avaient pas présenté de rapports, notamment aux fins de la fourniture de l'assistance technique nécessaire à ceux qui en feraient la demande, pour faciliter la présentation de leur premier rapport. | UN | :: بذل جهود ذات طابع خاص فيما يتعلق بالمناطق التي تضم دولا اتخذت بشكل عام عددا قليلا نسبيا من التدابير لتنفيذ القرار وبالدول التي تقدم تقارير، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الضرورية التي من شأنها تيسير تقديم تقاريرها الأولى وذلك بناء على طلبها |
2.2 Le Comité souhaite avoir un dialogue constructif avec Djibouti sur les mesures qu'il a prises en vue d'appliquer la résolution, notamment sur celles que le Comité a définies comme prioritaires. | UN | 2-2 تسعى اللجنة إلى إجراء حوار بنّاء مع جيبوتي بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرار وبخاصة جوانبه التي ترى اللجنة اتسامها بالأولوية. |
Le règlement a été modifié le 22 février 2001, en vue d'appliquer la résolution 1333 et de bloquer les biens d'Oussama ben Laden et des individus qui lui sont associés, tels que désignés par le Comité. | UN | وقد عُدلت الأنظمة في 22 شباط/فبراير 2001 لتنفيذ القرار 1333 وتجميد أصول أسامة بن لادن أو شركائه، على النحو الذي حددته اللجنة. |
Rapport des Pays-Bas sur les mesures prises en vue d'appliquer la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité | UN | تقرير هولندا بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) |
Pour préserver la crédibilité du Traité et assurer son universalité, nous appelons les participants à la Conférence d'examen de 2010 à adopter et prendre immédiatement des mesures pratiques en vue d'appliquer la résolution de 1995 et les dispositions du Document final de 2000 relatives au Moyen-Orient. | UN | 9 - وسعياً للحفاظ على مصداقية المعاهدة وتحقيق عالميتها، ندعو مؤتمر الاستعراض لعام 2010 إلى اعتماد خطوات عملية فورية لتنفيذ قرار عام 1995 والوثيقة الختامية لعام 2000 بشأن الشرق الأوسط. |
Pour préserver la crédibilité du Traité et assurer son universalité, nous appelons les participants à la Conférence d'examen de 2010 à adopter et prendre immédiatement des mesures pratiques en vue d'appliquer la résolution de 1995 et les dispositions du Document final de 2000 relatives au Moyen-Orient. | UN | 9 - وسعياً للحفاظ على مصداقية المعاهدة وتحقيق عالميتها، ندعو مؤتمر الاستعراض لعام 2010 إلى اعتماد خطوات عملية فورية لتنفيذ قرار عام 1995 والوثيقة الختامية لعام 2000 بشأن الشرق الأوسط. |
La Banque de Thaïlande et le Bureau de lutte contre le blanchiment d'argent coordonneront leur action avec celle des banques commerciales, des établissements financiers et de toutes les autres entités concernées en vue d'appliquer la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité, dans la mesure où le permettent les lois et règlements en vigueur en Thaïlande. | UN | 3 - وسينسق مصرف تايلند ومكتب مكافحة غسل الأموال مع المصارف التجارية والمؤسسات المالية والكيانات المعنية الأخرى في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010) في حدود ما تسمح به قوانين تايلند ولوائحها. |
Le Représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1132 (1997) et a l'honneur de se référer aux notes datées du 14 septembre 2000 relatives aux mesures prises au niveau national en vue d'appliquer la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité. | UN | يهدي الممثل الدائم لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997)، ويشرفه أن يشير إلى المذكرتين المؤرختين 14 أيلول/سبتمبر 2000 المتعلقتين بالتدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1306 (2000). |
II. SCHÉMA DIRECTEUR en vue d'appliquer la résolution 50/120 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 36 | UN | الثاني - العملية اﻹدارية المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ |