"en vue d'examiner" - Traduction Français en Arabe

    • لمناقشة
        
    • من أجل استعراض
        
    • من أجل مناقشة
        
    • بغرض مناقشة
        
    • بغية النظر
        
    • بغرض النظر
        
    • بغية استعراض
        
    • بهدف النظر
        
    • وذلك للنظر
        
    • من أجل دراسة
        
    • بهدف استعراض
        
    • لغرض النظر
        
    • من أجل بحث
        
    • بغية دراسة
        
    • بهدف دراسة
        
    La Présidente prend acte des contacts informels établis avec l'Union géographique internationale en vue d'examiner les modes de liaison appropriés. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه جرت اتصالات غير رسمية مع الاتحاد الجغرافي الدولي لمناقشة أشكال مناسبة من الاتصال.
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Réunions d'information à l'intention des États Membres en vue d'examiner des questions relatives aux services linguistiques UN اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات اللغات
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur l'information figurant au paragraphe 46, qui concerne la présentation en temps voulu des projets de proposition, en vue d'examiner leurs incidences sur le budget-programme. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 46 والمتعلقة بتقديم مشاريع القرارات في أوانها من أجل استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات هذه.
    M. Gerison Lansdown, consultant indépendant, en vue d'examiner les liens entre la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention relative aux droits de l'enfant; UN جيريسون لانسداون، الخبير الاستشاري المستقل، من أجل مناقشة الصلات بين الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل؛
    Rappelant le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui s'est tenu à New York les 14 et 15 septembre 2006, en vue d'examiner les aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, dialogue qui a reconnu les liens existant entre les migrations internationales, le développement et les droits de l'homme, UN " وإذ تشير إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية والذي أقر بوجود علاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان،
    Il est en outre en rapport avec les deux parties en vue d’examiner la possibilité d’organiser une nouvelle réunion de haut niveau à Genève en vue de relancer le processus de Genève. UN وهو يداوم أيضا اتصالاته مع الطرفين بغية النظر في تنظيم اجتماع آخر رفيع المستوى في جنيف بهدف إعادة عملية جنيف إلى مسارها.
    Celui-ci communique les amendements proposés aux États parties en leur demandant de faire savoir s'ils souhaitent qu'une conférence des États parties soit organisée en vue d'examiner les propositions et de les mettre aux voix. UN ويقوم الأمين العام عقب ذلك بإبلاغ الدول الأطراف بالتعديل المقترح، ومع رجاء أن توضح ما إذا كانت تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في المقترحات والتصويت عليها.
    À cet effet, l'Organe central demande au Président intérimaire de dépêcher, sans délai, son envoyé spécial pour la République centrafricaine, M. Sadok Fayala, dans les pays de la région pour des consultations avec les dirigeants concernés, en vue d'examiner la situation et de trouver les voies et moyens d'un règlement rapide de la crise; UN وفي هذا الصدد يحث الجهاز المركزي على أن يوفد فورا إلى المنطقة، مبعوثه الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد صادق فيالا للتشاور مع قادة المنطقة بغية استعراض الحالة وسبل ووسائل فض الأزمة على نحو سريع؛
    :: Réunion de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha en vue d'examiner l'application de l'alinéa 7 de l'article 15 du deuxième protocole se rapportant à l'Accord d'Arusha UN :: تعقد لجنة رصد التنفيذ اجتماعا بهدف النظر في تنفيذ المادة 15 من بروتوكول اتفاق أروشا 2
    Il fallait instaurer un nouveau partenariat entre les institutions et les mouvements de la société civile pour lancer une initiative parallèle aux documents stratégiques de lutte contre la pauvreté qui étaient inadéquats, en vue d'examiner les effets des programmes d'ajustement sur la pauvreté. UN والمطلوب إرساء شراكة جديدة بين مؤسساتها وحركات المجتمع المدني، وتنفيذ عملية موازية لورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعاني من نقائص، وذلك للنظر في الآثار التي ترتبها برامج التكيف في ميدان الفقر.
    C'est pourquoi l'Uruguay propose de nommer un coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement en vue d'examiner en 2011 l'augmentation du nombre de ses membres. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    La coopération entre l'ONUDC, l'IAACA et la Northeastern University se poursuivait en vue d'examiner et de classer les lois selon les différents chapitres de la Convention. UN ويجري التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد وجامعة نورث إيسترن، بهدف استعراض التشريعات وتنظيمها تبعا لفصول الاتفاقية المقابلة لها.
    Le Secrétaire général communique les propositions d'amendement aux États parties, en leur demandant de lui faire savoir s'ils sont favorables à la convocation d'une réunion des États parties en vue d'examiner ces propositions et de se prononcer sur elles. UN ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد اجتماع للدول الأطراف لغرض النظر في الاقتراحات والبت فيها.
    De même, la commission régionale peut créer des commissions techniques régionales ou locales en vue d'examiner des questions à caractère spécifique. UN ويمكن أيضاً للجنة الجهوية إنشاء لجان تقنية جهوية أو محلية من أجل بحث قضايا ذات طابع معين.
    Nous réaffirmons l'intention de nos pays d'appuyer le fonds, au niveau des institutions et sur le plan financier, et de maintenir la question à l'ordre du jour en vue d'examiner d'autres propositions tendant à promouvoir les aspirations légitimes des peuples autochtones. UN ونؤكد مجددا اعتزام بلداننا دعم الصندوق مؤسسيا واقتصاديا ولﻹبقاء على الموضوع في جدول اﻷعمال بغية دراسة اقتراحات أخرى تهدف إلى تشجيع التطلعات المشروعة للسكان اﻷصليين.
    Le Rapporteur spécial demandait au Gouvernement colombien s'il envisagerait de l'inviter à se rendre une nouvelle fois en Colombie en vue d'examiner l'évolution de la situation depuis 1989 et le suivi des recommandations formulées par M. Wako. UN وسأل المقرر الخاص الحكومة إن كانت ستفكر في دعوته للقيام بزيارة ثانية إلى كولومبيا بهدف دراسة تطور الحالة منذ عام ٩٨٩١، ولمتابعة التوصيات التي قدمها السيد واكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus