"en vue de commettre une infraction" - Traduction Français en Arabe

    • على ارتكاب جريمة
        
    • على ارتكاب الجريمة
        
    • لغرض ارتكاب جريمة
        
    • بهدف ارتكاب جريمة
        
    i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave impliquant un groupe criminel organisé à quelque fin que ce soit liée directement ou indirectement à l’obtention d’un profit financier ou autre profit matériel et, lorsque le droit interne l’exige, englobant un acte entrepris par un des participants en vertu de cette entente; UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛
    Entente en vue de commettre une infraction grave UN الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة
    Article 340. Entente en vue de commettre une infraction. UN " المادة 340 - الاتفاق على ارتكاب جريمة.
    Cet objectif est atteint grâce à la création d'infractions supplémentaires qui fondent la responsabilité sur la conclusion d'une entente en vue de commettre une infraction ou sur la participation à un groupe criminel organisé. UN ويتحقق هذا عن طريق استحداث جرائم إضافية تحمِّل المسؤولية في حال الاتفاق على ارتكاب الجريمة أو المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    L'article 288 du Code pénal de 1940 se borne à ériger en infraction le fait de constituer une association de plus de trois personnes en vue de commettre une infraction. UN وتقتصر المادة 288 من قانون العقوبات لعام 1940 على تجريم أي تجمع يضم أكثر من ثلاثة أشخاص لغرض ارتكاب جريمة.
    Les articles 137 jusque 141 du Code pénal définissent les infractions terroristes, en fixent les peines, définissent la notion de groupe terroriste ainsi que la participation au groupe terroriste et l'aide fournie en vue de commettre une infraction terroriste. UN تنص المواد من 137 إلى 141 من القانون الجنائي على تعريف الجرائم الإرهابية، وتحدد العقوبات على ارتكابها، وتحدد مفهوم الجماعة الإرهابية، وكذلك الانتماء للجماعة الإرهابية، والمساعدة المقدمة بهدف ارتكاب جريمة إرهابية.
    L'Allemagne a indiqué en ce qui concerne l'entente que le fait de s'entendre en vue de commettre une infraction n'était passible d'une peine que si l'infraction objet de l'entente était une infraction grave passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins un an. UN وأشارت ألمانيا، فيما يتعلق بالتآمر، إلى أن الاتفاق على ارتكاب جريمة لا يعاقَب عليه إلا إذا كانت الجريمة المتفق عليها جريمة خطيرة عرضة للسجن مدة سنة واحدة على الأقل.
    Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: la participation à un groupe criminel organisé consiste-t-elle à s'entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave pour obtenir un avantage financier ou autre avantage matériel? UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت المشاركة في جماعة إجرامية منظمة تتكون من الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى
    Les articles 139, 140 et 141 nouveaux du Code pénal définissent la notion de groupe terroriste ainsi que la participation au groupe terroriste et l'aide fournie en vue de commettre une infraction terroriste. UN تتضمن مواد القانون الجنائي 139، و 140 و 141 الجديدة تعريف مفهوم الجماعة الإرهابية، والمشاركة فيها، والمساعدة على ارتكاب جريمة إرهابية.
    En ce qui concerne l'entente, l'Allemagne a indiqué que le fait de s'entendre en vue de commettre une infraction n'était passible d'une peine que si l'infraction objet de l'entente était une infraction grave passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins un an. UN وأشارت ألمانيا، فيما يخص التآمر، إلى أن الاتفاق على ارتكاب جريمة لا يعاقَب عليه إلا إذا كانت الجريمة المتفق عليها جريمة خطيرة تُعرّض مرتكبها للسجن مدة سنة واحدة على الأقل.
    En revanche, le Code pénal couvre certaines formes d'entente en vue de commettre une infraction, telles que les tentatives d'encourager ou de commettre une infraction commune, ou d'accepter une proposition à cet effet. UN ويشمل قانون العقوبات بعض أشكال التآمر لارتكاب جريمة جنائية، مثل الشروع في التحريض أو الموافقة على مقترح أو الاتفاق على ارتكاب جريمة مشتركة.
    i) Au fait de s'entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave à une fin liée directement ou indirectement à l'obtention d'un avantage financier ou autre avantage matériel et, lorsque le droit interne l'exige, impliquant un acte commis par un des participants en vertu de cette entente ou impliquant un groupe criminel organisé; UN `1` الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى وينطوي، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك، على فعل يقوم به أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق، أو تضلع فيه جماعة اجرامية منظمة؛
    i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction grave à quelque fin que ce soit liée directement ou indirectement à l’obtention d’un profit financier ou autre profit matériel et, lorsque le droit interne l’exige, englobant un acte entrepris par un des participants en vertu de cette entente; UN ' ١ ' الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛
    17. S'agissant de l'infraction visée au sous-alinéa i) du paragraphe 1 a) de l'article 5 de la Convention, la responsabilité repose sur une entente conclue en vue de commettre une infraction grave. UN ١٧- تستند المسؤولية عن الجرم في الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 من الاتفاقية إلى اتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة.
    Concrètement, la responsabilité visée dans ce sous-alinéa résulte de l'entente délibérée conclue entre deux personnes ou plus en vue de commettre une infraction grave dans le but d'obtenir un avantage matériel. UN والمسؤولية بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 تنشأ أساسا عندما يتعمد شخصان أو أكثر الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة بغرض الحصول على منفعة مادية ما.
    24. L'infraction visée au sous-alinéa i) du paragraphe 1 a) de l'article 5 se fonde principalement sur l'entente conclue en vue de commettre une infraction grave telle que définie à l'article 2 de la Convention. UN ٢٤- ويستند الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 أساسا على الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة حسب تعريفها في المادة 2 من الاتفاقية.
    20. Plusieurs orateurs ont souligné les effets préventifs de l'article 5 lorsqu'il était utilisé pour faire répondre de leurs actes des personnes qui s'entendaient en vue de commettre une infraction grave ou qui soutenaient activement les activités criminelles d'un groupe criminel organisé. UN 20- وشدَّد عدَّة متكلِّمين على الآثار الوقائية المترتِّبة على المادة 5 عندما تُطبَّق لمحاسبة الأشخاص الذين يتَّفقون على ارتكاب جريمة خطيرة أو الذين يجِدُّون في دعم جماعة إجرامية منظَّمة في ما تقوم به من أنشطة جنائية.
    46. L'une des préoccupations les plus communément suscitées par les infractions visées à l'article 5 de la Convention concerne la portée potentielle des dispositions incriminant les ententes conclues en vue de commettre une infraction et la participation à un groupe criminel organisé. UN ٤٦- يكمن أحد الشواغل الشائعة المتعلقة بأنواع الجرائم المشمولة بالمادة 5 من الاتفاقية في النطاق المحتمل للأحكام التي تجرم الاتفاق على ارتكاب الجريمة والمشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    21. Les éléments constitutifs de l'infraction visée au sous-alinéa i) du paragraphe 1 a) de l'article 5 combinent l'entente conclue en vue de commettre une infraction et l'objectif d'en obtenir un avantage financier ou un autre avantage. UN ٢١- وتجمع أركان الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 بين الاتفاق على ارتكاب الجريمة وهدف الحصول على منفعة مالية أو منفعة أخرى.
    Commet une infraction quiconque porte ou a en sa possession une arme, une imitation d'arme, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées dans un dessein dangereux pour la paix publique ou en vue de commettre une infraction. UN يرتكب جريمةً كل من يحمل أو يحوز سلاحا حقيقيا أو مزيفا، أو جهازا محظورا أو ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض يمثل خطرا على السلم العام أو لغرض ارتكاب جريمة.
    Le paragraphe 1) de l'article 88 du Code criminel érige en infraction la possession d'une arme dans un dessein dangereux pour la paix publique ou en vue de commettre une infraction : UN وتعتبر المادة الفرعية 88 (1) من القانون الجنائي جريمةً حيازة سلاح لغرض يمثل خطرا على السلم العام أو لغرض ارتكاب جريمة.
    Toujours en vertu de la Convention, un État partie peut établir sa compétence lorsque l'infraction est commise par l'un de ses ressortissants ou à son encontre, si elle implique la participation à un groupe criminel organisé en vue de commettre une infraction grave dans l'État ou dans toutes autres circonstances prévues par son droit interne (art. 15, par. 2). UN وعملا أيضا بأحكام الاتفاقية، يجوز للدولة الطرف أن تؤكد سريان ولايتها القضائية عندما يكون الجاني أو المجني عليه أحد مواطنيها، إذا انطوت الجريمة على المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة بهدف ارتكاب جريمة خطيرة في الدولة أو في ظل أي ظروف أخرى ينص عليها القانون الوطني (الفقرة 2 من المادة 15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus