"en vue de créer une institution" - Traduction Français en Arabe

    • لإنشاء مؤسسة
        
    • من أجل إنشاء مؤسسة
        
    • بغية إنشاء مؤسسة
        
    • الرامية إلى إنشاء مؤسسة
        
    Il a salué le travail accompli en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme. UN ورحبت بالعمل لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Il devrait en outre rendre compte des initiatives qu'il a prises, depuis l'examen dont il a fait l'objet dans le cadre de la procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    96.23 Prendre des mesures en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (République de Moldova); UN 96-23- أن تتخذ تدابير لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (جمهورية مولدوفا)؛
    L'Algérie a évoqué le retard pris par le pays en ce qui concerne les rapports qu'il lui incombait de soumettre aux organes conventionnels, et a noté que différents organes créés en vertu d'instruments internationaux avaient encouragé Saint-Marin à poursuivre ses efforts en vue de créer une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme. UN وأشارت الجزائر إلى تأخير سان مارينو فيما يتعلق بالتزامها بتقديم تقارير إلى هيئات الرصد. كما لاحظت الجزائر أن هيئات معاهدات شتى شجعت سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Il note également que plusieurs motions parlementaires ont été présentées en vue de créer une institution fédérale des droits de l'homme. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتقديم عدد من الاقتراحات البرلمانية بغية إنشاء مؤسسة وطنية اتحادية لحقوق الإنسان.
    135.22 Redoubler d'efforts en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Rwanda); UN 135-22 تكثيف جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (رواندا)؛
    22. Au cours de la période considérée dans le rapport, le Bureau régional du HautCommissariat pour l'Afrique australe a collaboré avec des fonctionnaires gouvernementaux, des membres du parlement et des organisations de la société civile en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme aux Comores. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشترك مكتب المفوضية لمنطقة الجنوب الأفريقي في العمل مع المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمان ومنظمات المجتمع المدني لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جزر القمر.
    25. Au cours de la période considérée dans le rapport, le Haut-Commissariat a collaboré étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Ministère de la justice du Mozambique en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المفوضية عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العدل في موزامبيق لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    166.27 Prendre des mesures en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme qui soit pleinement conforme aux Principes de Paris (Ghana); UN 166-27 اتخاذ خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً كاملاً لمبادئ باريس (غانا)؛
    81.3 Poursuivre leurs efforts en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme (Turquie); UN 81-3- مواصلة جهودها لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (تركيا)؛
    81.3 Poursuivre leurs efforts en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme (Turquie); UN 81-3 مواصلة جهودها لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (تركيا)؛
    Il devrait en outre rendre compte des initiatives qu'il a prises, depuis l'examen dont il a fait l'objet dans le cadre de la procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي عليها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Enfin, fidèle à son engagement à faire respecter les droits de l'homme, son gouvernement a établi une section des droits de l'homme au sein du Ministère de l'éducation et de la culture, et prend les dispositions nécessaires en vue de créer une institution nationale indépendante qui sera chargée de veiller au respect des droit fondamentaux de la population. UN 67- وفي نهاية كلمتها قالت إنه اتساقا مع التزام أوروغواي بحقوق الإنسان، فإن حكومتها أنشأت قسما لحقوق الإنسان في وزارة التعليم والثقافة، بالإضافة إلى أنها تتخذ الخطوات الضرورية لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لضمان احترام الحقوق الإنسانية للمواطنين.
    78.23 Poursuivre les efforts visant à obtenir une assistance financière et technique des communautés régionales et internationales en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme (Samoa); UN 78-23- مواصلة الجهود مع المجتمعين الإقليمي والدولي سعياً إلى الحصول على المساعدة المالية والتقنية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (ساموا)؛
    79.1 Prendre les mesures qui s'imposent en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (Canada); UN 79-1- اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (كندا)؛
    Au terme de deux années d'assistance technique au Gouvernement du Burundi en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme, le HautCommissariat, en coopération avec le Bureau du Burundi à Bujumbura, a organisé les 29 et 30 janvier 2009 une table ronde destinée à encourager les parlementaires à adopter un projet de loi de création d'une institution nationale, qui avait été déposé en novembre 2008. UN 22 - وعقب سنتين من تقديم المساعدات التقنية إلى حكومة بوروندي من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، نظمت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2009، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي مقره في بوجومبورا، لتشجيع البرلمانيين على اعتماد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان قُدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    8. Tout en prenant note de l'intention de l'État partie d'élaborer une stratégie en vue de créer une institution nationale de défense des droits de l'homme pleinement conforme aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), le Comité constate avec préoccupation que rien n'a encore été fait (art. 2). UN 8- في حين تلاحظ اللجنة نيّة الدولة الطرف وضع استراتيجية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتمشى بالكامل مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، فإنها تعرب عن قلقها لأن ذلك لم يحدث بعد (المادة 2).
    11. Le Comité regrette qu'aucune mesure concrète n'ait été prise et qu'aucun calendrier n'ait été fixé en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conforme aux principes applicables au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 11- وتأسف اللجنة للافتقار بوجه عام إلى إجراءات ملموسة وأطر زمنية من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    11) Le Comité regrette qu'aucune mesure concrète n'ait été prise et qu'aucun calendrier n'ait été fixé en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conforme aux principes applicables au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN (11) وتأسف اللجنة للافتقار بوجه عام إلى إجراءات ملموسة وأطر زمنية من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    18. En 2009, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a fourni une assistance technique et une aide en matière de renforcement des capacités en vue de créer une institution nationale au Samoa. UN 18- وفي عام 2009، أتاحت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التعاون التقني وتطوير القدرات بغية إنشاء مؤسسة وطنية في ساموا(33).
    113.23 Redoubler d'efforts en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme (Algérie); UN 113-23- مواصلة جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (الجزائر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus