"en vue de promouvoir l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز المساواة
        
    • من أجل تعزيز المساواة
        
    • بغية تعزيز المساواة
        
    • بشأن تعزيز المساواة
        
    • لتعزيز تكافؤ
        
    • بهدف تعزيز المساواة
        
    • للنهوض بالمساواة
        
    • بهدف النهوض بالمساواة
        
    • بتعزيز المساواة
        
    • من أجل تشجيع المساواة
        
    • الرامية إلى تعزيز المساواة
        
    Article 4. Quotas et discrimination positive en vue de promouvoir l'égalité 71 24 UN المادة 4 الحصص والإجراءات الإيجابية لتعزيز المساواة بين الجنسين 71 26
    Quotas et action positive en vue de promouvoir l'égalité UN الحصص والإجراءات الإيجابية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Ces programmes disposent d'un mécanisme de sélection en vue de promouvoir l'égalité territoriale. UN ولهذان البرنامجان آلية لاختيار الطلبات من أجل تعزيز المساواة على مستوى البلد.
    b. Élaboration de recommandations concernant l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans la législation maltaise en vue de promouvoir l'égalité dans tous les domaines d'activité ; UN ب - وضع توصيات لتعميم المنظور الجنساني في التشريعات المالطية بغية تعزيز المساواة في جميع المجالات والأنشطة؛
    Il a souligné qu'ONU-Femmes jouait un rôle important en coordonnant les activités menées par les organismes des Nations Unies en vue de promouvoir l'égalité des sexes et rappelé les avantages qui peuvent être tirés des partenariats existants au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN وأكد أهمية الدور التنسيقي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتعلق بعمل منظومة الأمم المتحدة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وفوائد تدعيم أسس الشراكات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Elle met en œuvre des programmes de recherche et mène des activités de sensibilisation du public en vue de promouvoir l'égalité des chances au sein de la communauté. UN وتضطلع اللجنة ببرامج البحوث والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص.
    Le paragraphe 5 de cet article autorise la prise de mesures spéciales en vue de promouvoir l'égalité et l'équité entre les sexes, l'élimination des inégalités existantes ou la protection des hommes et des femmes en fonction de la détermination biologique. UN وعملاً بالفقرة 5 من هذه المادة، يسمح بتحديد تدابير خاصة بهدف تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين والقضاء على أوجه عدم المساواة القائمة أو حماية الجنسين على أساس التحديد البيولوجى.
    Notant également les résolutions, déclarations et recommandations adoptées par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées en vue de promouvoir l'égalité des droits de l'homme et de la femme, UN وإذ تلاحظ أيضاً القرارات والإعلانات والتوصيات التي اعتمدتها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة للنهوض بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة،
    Collaboration avec d'autres pays en vue de promouvoir l'égalité entre les sexes UN التعاون مع البلدان الأخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين
    L'article 116.2 prévoit l'adoption de mesures positives en vue de promouvoir l'égalité entre hommes et femmes ; UN وتنص الفقرة 2 من المادة 116 على اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛
    institution d'un organisme indépendant en vue de promouvoir l'égalité de traitement. UN إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز المساواة في المعاملة.
    Collaboration avec d'autres pays en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN التعاون مع البلدان الأخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Les participants ont examiné le rôle important que jouaient les organisations de jeunes et la nécessité de mettre en place des partenariats effectifs, des liens et des réseaux effectifs en vue de promouvoir l'égalité des filles et des jeunes femmes. UN وناقش المشاركون الدور الهام لمنظمات الشباب والحاجة إلى إقامة شراكات فعالة، وروابط وشبكات من أجل تعزيز المساواة لصالح الشابات والفتيات.
    Appellent les décideurs et la communauté internationale à prendre l'engagement d'améliorer le financement, l'autonomisation, les capabilités, les données et le suivi, ainsi que la reddition des comptes en vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes à travers : UN نوجه نداءنا إلى ذوي القرار والمجتمع الدولي إلى الالتزام بتحسين التمويل، والقدرات، والبيانات والتتبع، والمحاسبة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وذلك من خلال:
    Objectif 3 : Programme d'éducation et de formation en vue de promouvoir l'égalité des sexes à Gujarat (Inde). UN الهدف 3- برنامج للتعليم والتدريب من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في غوجارات، الهند.
    Le Parlement a aussi adopté de nouvelles politiques publiques portant respectivement, sur le développement de la famille et le développement de la population en vue de promouvoir l'égalité entre les sexes dans ce cadre, ainsi qu'une loi sur la violence au sein de la famille. UN وأضاف أن البرلمان وضع أيضا سياسات جديدة للدولة بشأن تنمية الأسرة وتنمية السكان على الترتيب بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في ذلك الإطار، فضلا عن سن قانون بشأن العنف العائلي.
    Les employeurs ont également l'obligation de fournir régulièrement aux salariés et aux représentants de ces derniers des informations pertinentes concernant le traitement égal des hommes et des femmes dans l'entreprise, et de communiquer notamment les mesures prises en vue de promouvoir l'égalité. UN ويقع على أرباب العمل التزام بأن يقدموا بصورة منتظمة المعلومات ذات الصلة إلى الموظفين وممثليهم فيما يتعلق بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء في منظمتهم والتدابير المتخذة بغية تعزيز المساواة.
    :: Des avis sont donnés au Gouvernement et une liaison régulière est assurée avec les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en vue de promouvoir l'égalité entre les sexes et la participation intégrale des femmes, sur un pied d'égalité, aux structures de décision à tous les niveaux UN إسداء المشورة إلى الحكومة وإبقاء اتصال منتظم مع أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة والمتساوية في هياكل اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    La Commission met en œuvre des programmes de recherche et des activités de sensibilisation en vue de promouvoir l'égalité des chances au sein de la collectivité. UN وهي تنفذ البرامج البحثية والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع المحلي.
    83. en vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, lutter efficacement contre les discriminations fondées sur le genre et protéger davantage les femmes et les enfants, il a été créé un Ministère chargé spécialement de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille. UN 83- وقد أنشئت وزارة مكلفة خصيصاً بالنهوض بالمرأة والطفل والأسرة بهدف تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، ومكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس بشكل فعال وتوفير مزيد من الحماية للنساء والأطفال.
    La Présidente félicite le gouvernement népalais d'avoir ratifié la Convention sans aucune réserve ainsi que pour les efforts qu'il déploie en vue de promouvoir l'égalité des chances pour les hommes comme pour les femmes. UN 10 - الرئيسة: هنأت حكومة نيبال على تصديقها على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظات وعلى الجهود التي تبذلها للنهوض بالمساواة في الفرص للرجل والمرأة على السواء.
    Il a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement en 1997 et le Protocole de la SADC sur le genre et le développement en 2008 en vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie politique. UN ووقّعت إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار.
    Il n'existe aucun projet de modification de la législation susmentionnée en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN وليس ثمة خطط لتغيير التشريع المذكور أعلاه فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Elle renforcera leurs activités au titre de la section 75 du Northern Ireland Act (loi de l'Irlande du Nord) de 1998 et leur fournira le cadre nécessaire pour s'attaquer systématiquement aux inégalités entre les sexes et brosser le tableau général des mesures prises en vue de promouvoir l'égalité des sexes. UN وسوف تعتمد على أنشطة هذه الإدارات بموجب القسم 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998، وسوف تشكل إطارا يمكن من خلاله إجراء المعالجة المنتظمة لأوجه انعدام المساواة بين الجنسين وتقديم صورة أكثر شمولا لما تقوم به من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Elle a noté avec satisfaction que des élections libres et justes avaient eu lieu au Vanuatu en 2012 et a salué les initiatives menées en vue de promouvoir l'égalité des sexes au moyen de programmes de sensibilisation des communautés et de réformes législatives. UN ورحّبت بالانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في فانواتو في عام 2012، والمبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق برامج التوعية المجتمعية والتغييرات التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus