L'intervenant prie le Secrétariat de poursuivre ses efforts en vue de recouvrer les montants dus et engage les États Membres à s'acquitter de leurs arriérés. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها من أجل تحصيل المستحقات المتأخرة ودعا الدول الأعضاء المتأخرة في السداد إلى تسوية متأخراتها. |
g) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contributions. " | UN | " (ز) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. " |
c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. " | UN | " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. " |
c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. |
Le Comité recommande que l'Administration prenne des mesures appropriées pour établir des responsabilités en vue de recouvrer les pertes encourues par l'UNICEF du fait de falsifications des dossiers dans un bureau extérieur, qui avaient entraîné une perte de 445 000 dollars. | UN | كما يوصي المجلس بأن تتخذ اﻹدارة الخطوات المناسبة لتحديد المسؤولية بغية استرداد الخسارة التي تكبدتها اليونيسيف نتيجة تسجيل صفقات تنطوي على احتيال بأحد المكاتب الميدانية بمبلغ ٠٠٠ ٤٤٥ دولار. |
c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات. |
2. Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; | UN | 2 - تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛ |
c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contributions. " | UN | " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. " |
c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contributions. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخّرات. |
c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. " | UN | " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. " |
e) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. " | UN | " (ﻫ) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخّرات. " |
e) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution; | UN | (هـ) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات؛ |
c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contributions; | UN | (ج) يطلب من المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات؛ |
c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contributions; | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات؛ |
c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution; | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات؛ |
3. Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; | UN | 3 - تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛ |
b) Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; | UN | (ب) أن تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وأن تطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛ |
La Commission s'est inquiétée du montant des arriérés de contributions des membres au titre d'exercices antérieurs (267 686 dollars pour la période 1998-2012) et a prié le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les sommes en souffrance. | UN | 29 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الاشتراكات غير المسددة من الأعضاء عن الفترات السابقة (1998-2012) والبالغة 686 267 دولارا، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، بذل مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ. |
d) De lancer un appel aux membres de l'Autorité afin qu'ils acquittent dès que possible leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et de prier le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les sommes en souffrance; | UN | (د) مناشدة أعضاء السلطة تسديد الاشتراكات غير المدفوعة في ميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أسرع وقت ممكن والطلب إلى الأمين العام أن يواصل، وفقا لسلطته التقديرية، بذل مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛ |
d) Demande aux membres de l'Autorité de s'acquitter dès que possible de leurs arriérés de contributions au budget de l'Autorité au titre d'exercices antérieurs, et prie le Secrétaire général de poursuivre, à sa convenance, ses efforts en vue de recouvrer les montants dus; | UN | (د) أن تناشد أعضاء السلطة دفع الاشتراكات المستحقة لميزانية السلطة عن السنوات السابقة في أقرب وقت ممكن، وأن تطلب إلى الأمين العام القيام، وفقا لسلطته التقديرية، بمواصلة مساعيه من أجل تحصيل تلك المبالغ؛ |
Au paragraphe 315 de son rapport, le Comité a encouragé le PNUD à suivre la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de recouvrer les montants correspondant à l'écart entre les dépenses et les recettes. | UN | 305- في الفقرة 315 من تقريره، شجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال المستلمة. |