"en vue du développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • من أجل التنمية المستدامة
        
    • لتحقيق التنمية المستدامة
        
    • لأغراض التنمية المستدامة
        
    • من أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • في سياق التنمية المستدامة
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    • في تحقيق التنمية المستدامة
        
    • في سبيل التنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • بالنسبة للتنمية المستدامة
        
    • في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة
        
    Gestion intégrée des ressources régionales en vue du développement durable UN الإدارة المتكاملة للموارد الإقليمية من أجل التنمية المستدامة
    L'éducation en vue du développement durable est un investissement dans l'avenir et doit être soutenue et reliée à d'autres processus. UN ويعد التعليم من أجل التنمية المستدامة استثمارا في المستقبل، وتحتاج تلك العملية إلى دعمها وربطها بالعمليات الأخرى.
    L'éducation en vue du développement durable se trouve au cœur de ce débat. UN ويحتل التعليم من أجل التنمية المستدامة جوهر هذه المناقشات.
    Action 21 demande à tous les pays de mettre au point et en pratique leurs propres politiques, plans et stratégies nationaux en vue du développement durable. UN ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ جميع الدول إلى رسم وتنفيذ استراتيجياتها وخططها وسياساتها الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة.
    14. Renforcement durable des capacités et éducation en vue du développement durable UN التنمية المستدامة للقدرات والتعليم لأغراض التنمية المستدامة
    Il importe toutefois de reconnaître que l'éducation en vue du développement durable est une entreprise de longue haleine, qui se poursuivra bien au-delà de la Décennie. UN بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد.
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable [point 96]. UN 6 - عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة [البند 96].
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Le Japon continuera de promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable et aimerait proposer un projet de résolution sur cette question. UN وستواصل اليابان الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وتود أن تقترح مشروع قرار في إطار هذا البند.
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable [P.98]. UN 98 - عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة [م-98].
    Point 96 de l'ordre du jour : Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN البند 96 من جدول الأعمال: عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    La Thaïlande souscrit pleinement à la proclamation de la Décennie des Nations Unies pour l’éducation en vue du développement durable. UN ثم أكد أن تايلند تؤيد تأييداً كاملاً إعلان عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Sous la conduite du Japon, la Décennie des Nations Unies pour l’éducation en vue du développement durable apportera une contribution notable à la réalisation des objectifs de Johannesburg. UN وفي ظل قيادة اليابان فإن عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة سيشكل مساهمة قيمّة لتحقيق أهداف جوهانسبرغ.
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN عقـد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    En conséquence, l'éducation en vue du développement durable peut contribuer à la réalisation de notre dessein. UN لذلك، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة من شأنه أن يساعد في ترجمة رؤيتنا إلى واقع.
    Les connaissances traditionnelles devraient être considérées et conservées comme faisant partie intégrante de l'éducation en vue du développement durable. UN وينبغي تقدير المعارف التقليدية والمحافظة عليها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Ils constituent un ensemble intégré, indivisible de priorités mondiales en vue du développement durable. UN وهي تشكل مجموعة متكاملة ولا تنفصم من الأولويات العالمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Table ronde I : Renforcement des capacités en vue du développement durable UN فريق المناقشة الأول: بناء القدرات لأغراض التنمية المستدامة
    :: Promotion de la bonne gouvernance en vue du développement durable UN :: تعزيز الحكم الرشيد من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Les pays de la région étaient soucieux de mettre en place une approche intégrée de la gestion des pays du bassin des Caraïbes en vue du développement durable. UN وذكرت أن المنطقة حريصة على أن يُتبع نهج متكامل إزاء إدارة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة.
    Formation et renforcement des capacités en vue du développement durable UN ثالثا - التدريب وبناء القدرات في مجال التنمية المستدامة
    Il a été pris acte de longue date du rôle important que joue l'éducation en vue du développement durable. UN 2 - ولقد تم التّسليم لوقت طويل بدور التعليم الهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    D'autres conditions s'avèrent également nécessaires : des politiques macro-économiques rationnelles, l'encouragement de l'esprit d'entreprise et de la concurrence, des efforts visant à promouvoir l'épargne intérieure et à attirer les capitaux, la technologie et le savoir-faire étrangers, ainsi que la mobilisation des capacités nationales en vue du développement durable. UN وتشتمل الشروط الضرورية اﻷخرى على السياسات الاقتصادية الكلية السليمة؛ وتشجيع روح المبادرة والمنافسة؛ والجهود الرامية إلى تعزيز الادخارات المحلية واجتذاب رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا والدراية اﻷجنبية، فضلاً عن تعبئة القدرات في سبيل التنمية المستدامة.
    106. Seules les lois de quelques pays énoncent le principe de l'intégration des femmes aux processus de prise de décisions en vue du développement durable. UN ١٠٦ - ولا يمكن العثور على مبدأ إدماج المرأة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة إلا في عدد قليل من الوثائق التشريعية على الصعيد الوطني.
    71. Au cours du débat qui a suivi, les participants ont généralement convenu que la transformation structurelle était importante en vue du développement durable de l'Afrique et que l'État jouerait, à cet égard, un rôle clef en tant que facilitateur. UN 71- وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اتفق المشاركون بشكل عام على أن التحول الهيكلي أمر هام بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن الدولة تضطلع بدور الميسر الرئيسي في هذا الصدد.
    Une administration publique qui agit au lieu de réagir est celle qui dispose d'un cadre organisationnel et gestionnaire dans lequel la fonction publique est un élément de l'effort collectif des secteurs économique, social et politique en vue du développement durable. UN واﻹدارة العامة المهيأة لما يستجد من اﻷحداث تستند إلى إطار تنظيمي وإداري يرى الخدمة المدنية جزءا من الجهود المشتركة للجهات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الفاعلة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    La délégation qatarienne a évoqué la Stratégie nationale globale 2030 en vue du développement durable, qui reposait sur quatre piliers mais préconisait également la conservation des traditions. UN وتحدثت قطر عن المنظور الوطني الشامل لعام 2030 الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة القائم على أربع دعائم مع المحافظة على التقاليد أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus