En conséquence, le montant réclamé d'Halliburton Limited au titre des paiements effectués pour présence en zone de guerre doit être rejeté, faute d'éléments probants, et le Comité recommande qu'aucune somme ne soit allouée au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، فإن مطالبة الشركة بتعويضات مقابل مدفوعات للعمل في منطقة حرب يجب أن تسقط لعدم كفاية الأدلة، ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
En conséquence, le montant réclamé d'Halliburton Limited au titre des paiements effectués pour présence en zone de guerre doit être rejeté, faute d'éléments probants, et le Comité recommande qu'aucune somme ne soit allouée au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، فإن مطالبة الشركة بتعويضات مقابل مدفوعات للعمل في منطقة حرب يجب أن تسقط لعدم كفاية الأدلة، ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
Pillage en zone de guerre | UN | النهب في منطقة حرب |
{\cH00ffff}Je savais pas qu'on pouvait en envoyer à des soldats en zone de guerre. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك تستطيعين فعل هذا مع الجنود في منطقة الحرب. |
Il transformera la ville en zone de guerre pour le trouver. | Open Subtitles | وسيحولّ المدينة إلى ساحة حرب ليجده |
- Ah, c'est tout toi ! Traîner en zone de guerre. | Open Subtitles | هذا ما أنت عليه، تتجولين في مناطق الحرب. |
Trois séjours en zone de guerre. | Open Subtitles | ثلاث جولات من الخدمة في منطقة حرب |
{\pos(192,210)}Ce jeune sert en zone de guerre. | Open Subtitles | انتظري . الرجل تحت الخدمة في منطقة حرب . |
On se serait cru en zone de guerre. | Open Subtitles | شعرنا وكاننا في منطقة حرب. |
Nous étions en zone de guerre. | Open Subtitles | كنا في منطقة حرب |
316. Halliburton Company dit avoir versé US$ 383 549 US$ à ses employés pour présence en zone de guerre, hébergement temporaire et frais de voyage, toutes dépenses engagées suite à l'invasion et l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. | UN | 316- تدعي الشركة أنها دفعت لموظفيها 549 383 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على سبيل مدفوعات العمل في منطقة حرب ولترتيبات العيش المؤقت والسفر، وجميعها نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
316. Halliburton Company dit avoir versé US$ 383 549 US$ à ses employés pour présence en zone de guerre, hébergement temporaire et frais de voyage, toutes dépenses engagées suite à l'invasion et l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. | UN | 316- تدعي الشركة أنها دفعت لموظفيها 549 383 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على سبيل مدفوعات العمل في منطقة حرب ولترتيبات العيش المؤقت والسفر، وجميعها نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Peu lui importait si les bombes tombaient en zone de guerre, si le scandale politique impliquait des gens haut placés, ou combien de grandes corporations ou de petits trafiquants le menaçaient. | Open Subtitles | لم يبال إن كان القصف دائراً في منطقة الحرب لم يهب الفضائح السياسية أو عدد الشركات الكبيرة... |
318. Halliburton Geophysical dit avoir versé US$ 315 613 à ses employés pour présence en zone de guerre suite à l'invasion et à l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. | UN | 318- تدعي الشركة أنها دفعت لموظفيها 613 315 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على سبيل مدفوعات للعمل في منطقة الحرب نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Voilà comment le Colisée de L.A... s'est transformé en zone de guerre. | Open Subtitles | عندها تحول الكلوسيوم إلى ساحة حرب مصغرة |
Par bonheur, deux roquettes ont manqué leur cible et Israël a réussi à intercepter la troisième. Mais cet épisode a représenté une grave escalade des hostilités et a servi de rappel important quant à la vulnérabilité des réacteurs nucléaires en zone de guerre. | News-Commentary | في اليوم نفسه، أطلقت حماس ثلاثة صواريخ قوية إيرانية التصميم من غزة على مفاعل ديمونة في إسرائيل. ومن حسن الحظ، أخطأ صاروخان الهدف وتمكنت إسرائيل من اعتراض الثالث. ولكن هذا الحدث يشكل تصعيداً خطيراً للأعمال العدائية، ويُـذَكِرنا بضعف المفاعلات النووية ومدى تعرضها للخطر في مناطق الحرب. |