Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone urbaine: 9,12 rands | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 9.12 راند في الساعة؛ |
Le National Indian Youth Council a donné des informations sur son travail de plaidoyer auprès des peuples autochtones vivant en zone urbaine. | UN | وأفاد المجلس الوطني للشباب الهندي بما يجريه من عمل دعوي في صفوف الشعوب الأصلية المقيمة في المناطق الحضرية. |
Le Comité reconnaît l'utilité de la mise en place de services de conseils familiaux, en zone rurale et en zone urbaine. | UN | وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية. |
Les Bermudes figurent également sur la liste des pays qui comptent la plus forte densité urbaine, la totalité de la population résidant en effet en zone urbaine. | UN | وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة من السكان الحضريين، إذ يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية. |
Sur l'ensemble des habitants du Tadjikistan, 27 % vivent en zone urbaine et 73 %, en zone rurale. | UN | ويعيش 27 في المائة من السكان في المدن و73 في المائة من السكان في المناطق الريفية. |
Le Comité reconnaît l'utilité de la mise en place de services de conseils familiaux, en zone rurale et en zone urbaine. | UN | وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية. |
Le taux de mortalité maternelle en zone urbaine est de 450 décès pour 100 000 naissances; en zone rurale, il est de 950 décès pour 100 000 naissances. | UN | ويبلغ معدل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية ٠٥٤ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة؛ وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة. |
La mortalité infantile est de 55 p. 1000 en zone urbaine et de 72 p. 1000 en zone rurale. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع ٥٥ في المناطق الحضرية و ٧٢ في المناطق الريفية لكل ألف. |
En zone rurale, le taux d'alphabétisme des femmes demeure nettement plus faible qu'en zone urbaine. | UN | وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية. |
Développement de l'alimentation en eau et de l'équipement sanitaire en zone urbaine | UN | زيادة توفير إمدادات الميــاه والمرافــــق الصحية في المناطق الحضرية |
Il faudrait accorder une attention particulière aux conditions de vie des pauvres et des personnes désavantagées vivant en zone urbaine ou rurale. | UN | وينبغي ايلاء اهتمام خاص لﻷحوال المعيشية للفقراء والمحرومين في المناطق الحضرية والريفية. |
Le taux de mortalité maternelle en zone urbaine est de 450 décès pour 100 000 naissances et en zone rurale il est de 950 décès pour 100 000 naissances. | UN | ومعدﱠل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية هو ٠٥٤ وفاة لكل مائة الف ولادة، وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل مائة ألف ولادة. |
Le revenu total moyen par habitant en zone urbaine est le double de ce qu'il est en zone rurale. | UN | فمتوسط نصيب الفرد من الدخل الإجمالي في المناطق الحضرية يساوي ضعف متوسط نصيب الفرد من الدخل الإجمالي في المناطق الريفية. |
Le Ministère de l'enfance et de l'adolescence se préoccupe directement des populations autochtones en zone urbaine. | UN | وتولي وزارة شؤون الأطفال والمراهقين اهتماماً مباشراً بالسكان الأصليين في المناطق الحضرية. |
Le cas des personnes déplacées vivant en zone urbaine est le reflet de tendances plus générales en matière d'urbanisation | UN | المشردون داخلياً في المناطق الحضرية يعكسون تزايد اتجاهات التحضر |
Sept cent quatre-vingt-treize mille cent cinquante-six habitants vivent en zone rurale et 225 293 en zone urbaine. | UN | ويعيش 156 793 شخصاً في المناطق الريفية، بينما يعيش 293 225 ساكناً في المناطق الحضرية. |
La prévalence de l'invalidité s'accroît avec l'âge et elle est plus élevée en zone rurale qu'en zone urbaine. | UN | ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
La densité de population est très élevée (environ 1 180 habitants par km2), la totalité de la population résidant en zone urbaine. | UN | ويتسم الإقليم بكثافة سكانية عالية، تقارب 180 1 نسمة لكل كيلومتر مربع، وجميع سكانه يعيشون في مناطق حضرية. |
Par exemple, le Comité permanent interorganisations a entériné sa première stratégie et son premier plan d'action face aux problèmes humanitaires en zone urbaine. | UN | فقد أقرت مثلا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استراتيجيتها وخطة عملها الأولى لمواجهة التحديات الإنسانية في المدن. |
L'Opération aura besoin d'une force d'intervention rapide renforcée ainsi que de patrouilles en zone urbaine et de patrouilles motorisées afin de faire face à ces menaces. | UN | والقوة ستلزمها قدرات معززة من قوة الرد السريع وكذلك دوريات ثابتة ومتنقلة في الحضر من أجل التصدي للتحديات المبينة. |
Ces dispositions sont valables aussi bien pour les femmes vivant en zone urbaine que rurale. | UN | وهذه الأحكام صالحة للتطبيق بالنسبة للمرأة المقيمة في منطقة حضرية أو ريفية. |
Il faut souligner l'importance symbolique des premiers retours en zone urbaine. | UN | ولا بد أيضا من الإفادة من الأهمية الرمزية لأول عمليات العودة إلى المناطق الحضرية. |
94. En zone rurale la proportion est de 75 % et en zone urbaine elle est de 100 %. | UN | 94- تبلغ النسبة في المناطق الريفية 75 في المائة وفي المناطق الحضرية 100 في المائة. |
La situation est pire dans les zones rurales avec un ratio de 1 pour 6 455, contre 1 pour 266 en zone urbaine. | UN | والوضع أسوأ في المناطق الريفية حيث تبلغ النسبة 455 6 إلى 1 مقارنة بالمناطق الحضرية حيث تبلغ النسبة 266 إلى 1. |
Le représentant a confirmé d'autre part que le taux de natalité n'était pas le même en zone rurale et en zone urbaine. | UN | كما أكد على اختلاف معدلات الولادة للنساء الريفيات عن نظيراتها للنساء الحضريات. |
Dans six pays d'Afrique, celle-ci a augmenté aussi bien en zone urbaine qu'en zone rurale. | UN | وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية. |
en zone urbaine, il a aussi diminué, de 19 % à 11 %. | UN | وفي الحضر انخفضت النسبة في ذات الفترة من 19 في المائة إلى 11 في المائة. |
Seulement 73 % de la population rurale de la région utilise une source d'eau améliorée, contre 97 % en zone urbaine. | UN | ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن. |
Le premier retour de Serbes du Kosovo en zone urbaine a eu lieu à Klina avec l'appui du Premier Ministre et du Président de l'assemblée municipale. | UN | فعملية العودة الأولى إلى الحضر التي قام بها صرب كوسوفو قد تمت في بلدية كلينا بدعم من رئيس الوزراء ورئيس مجلس البلديات. |
De plus, l'exode rural accroît le risque que la pauvreté augmente en zone urbaine. | UN | وأدى ارتفاع معدلات الهجرة من الأرياف إلى المدن إلى ازدياد مخاطر ارتفاع مستوى الفقر في المناطق الحضرية. |
En 2002, on a enregistré huit nouveaux cas d'infections par VIH, dont trois femmes (soit 37,5 %), toutes vivant en zone urbaine. | UN | وفي عام 2002، كانت هناك ثماني حالات مسجلة للإصابة المؤكدة بالفيروس، منها 3 نساء (بنسبة 37.5 في المائة)، وكلهن من المنطقة الحضرية. |