"enchantement" - Traduction Français en Arabe

    • السحر
        
    • التعويذة
        
    • سحر
        
    Eh, regarde, cette chose que tu voulais, cet enchantement, ou ce cristal, peu importe ? Open Subtitles انصتي ، هذا الشئ الذي أردتيْنه ذلك السحر أو البلورة أو مهما تكنْ؟
    Je cherche à prouver que ce n'était pas un mariage mais un enchantement... provoqué par sorcellerie et sortilège, crées par cette femme. Open Subtitles أسعى لإثبات أنه لم يكن زواج بل كان سحر الناجمة عن الشعوذة و السحر الممارس من قبل هذه المرأة
    On sait tous qui apporte l'enchantement à table. Open Subtitles الآن، جميعنا يعرف من منكما يجلب السحر إلى الطاولة
    L'enchantement fonctionne toujours, on ne peut pas les faire sortir. Open Subtitles التعويذة لازالت قائمة ، لا يُمكننا أخراجهم ..
    L'enchantement sur lequel de travaille vient du Livre des Damnés. Open Subtitles التعويذة التي أعمل عليها هي "من "الكتاب الملعون
    Pas un très bon enchantement de protection, si vous voyez ce que je veux dire ? Open Subtitles ليس سحر حماية جيد جداً، رغم ذلك إن أردت رأيي، ألست محقاً؟
    J'étais sur son cloud. C'était un sort... un sort d'enchantement. Open Subtitles , لقد دخلت الى سحابتها , لقد كانت تعويذة . تعويذة سحر لعينه
    Grâce à une certaine forme d'enchantement, son esprit utilise cette peinture comme refuge. Open Subtitles من خلال نوع ما من السحر روحه تستخدم تلك اللوحة كملاذ
    Paris a un effet magique sur les amoureux, mais l'enchantement va perdre sa force au fil du temps. Open Subtitles لدى باريس سحرها على الناس لكن هذا السحر يزول مع الوقت عند الإبتعاد عنها
    Vas -y , alors . Vas-y et explores tous tes grimoires. Tous les enchantement et le reste. Open Subtitles اذهبي وابحثي عن قوتكِ واستخدمي السحر للحل..
    L'enchantement est pour prendre un seul cœur, donc faites en sorte de bien le faire. Open Subtitles سيسمح لك السحر باقتلاع قلبٍ واحد. لذا احرص على فعل ذلك بشكلٍ صحيح.
    L'enchantement est très puissant. Open Subtitles السحر قويٌّ فعلاً، لكن لكلّ قوّةٍ حدودها.
    Tu l'as vu toi-même, elle a usé d'enchantement. Open Subtitles لقد رأيت بنفسك , أنها استعملت السحر أجل , ربما
    Pour n'importe quel observateur sensible tu étais la vie et l'enchantement du couple. Open Subtitles كماكنتِ، .لأيمشاهدعاقل. يحتاج لأمرين هامين السحر و الحيوية
    J'ai mis le même enchantement sur le Comte pour le protéger de toi. Open Subtitles وضعتُ السحر نفسه على الكونت لحمايته منك
    Ça n'a pas de sens. J'ai utilisé l'enchantement de fermentation. Open Subtitles لقد اعتدت على الذهاب إلى تخمير السحر.
    L'enchantement que j'ai suggéré pour séparer ton esprit de l'avatar de la mort, me laisserais tu l'essayer? Open Subtitles التعويذة التي أقترحتها سابقاً لفصل روحك من شخصية الموت هل ستدعني أحاول بها ؟
    Même si on parvenait à annuler l'enchantement, il n'y a aucune garantie qu'on puisse le refaire. Open Subtitles حتى لو تمكنا من أبطال التعويذة ،فلا يوجد ما يضمن قدرتنا على إرجاعها مرة أخرى.
    D'une part, j'ai dissipé l'enchantement dont je t'ai parlé et d'autre part, le corps de Claire ne m'obsède plus, je suis comblé. Open Subtitles من ناحية, كسرت التعويذة التي أخبرتكِ عنها. ومن الناحية الأخرى، لم أعد مهووسًا بجسدها. كما لو أنّني حظيت بها.
    Que tu sois vraiment elle, ou quelque enchantement pour m'abuser, je l'ignore. Open Subtitles أحقيقية هي أم لا, أم هو سحر جاء ليخدعني, لا أعرف
    Dans l'enchantement d'un moment, la poésie exerçait sa magie. Open Subtitles و في سحر اللحظة كنا نترك الشعر ليفعل مفعوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus