"encore exercé" - Traduction Français en Arabe

    • تمارس بعد
        
    • يمارسوا بعد
        
    Aujourd'hui, en 1994, Nous demeurons sur cette liste en tant qu'un des 11 derniers territoires n'ayant pas encore exercé leur droit légitime à l'autodétermination. UN واليوم، في عام ١٩٩٤، مازلنا على تلك القائمة باعتبارنا أحد اﻷقاليم اﻷحد عشر اﻷخيرة، التي لم تمارس بعد حقها المشروع في تقرير المصير.
    Il a déclaré que la communauté internationale était solidaire des peuples coloniaux à travers le monde qui n'avaient pas encore exercé leur droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وقال إن المجتمع الدولي يقف متضامنا مع جميع الشعوب المستعمرة في جميع أنحاء العالم التي لا تمارس بعد حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    À ce jour, le Territoire continue de faire partie des 16 territoires non autonomes qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination figurant sur la liste des Nations Unies; il est le seul dans ce cas sur le continent africain. UN وحتى هذا اليوم، لا يزال هذا الإقليم مدرجا في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم التابعة الـ 16 المتبقية التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، وهو الوحيد على هذه الحال في القارة الأفريقية.
    Dans sa résolution 56/74, en date du 10 décembre 2001, l'Assemblée générale a proposé au Comité de rechercher les moyens appropriés pour appliquer la Déclaration dans tous les territoires n'ayant pas encore exercé leur droit à l'autodétermination. UN 48 - وفي قرارها 56/74 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة مواصلة البحث عن سبل مناسبة لتنفيذ الإعلان بالنسبة لجميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير.
    Toutefois, en dépit de ce succès, la décolonisation n’est pas achevée, mais est entrée dans une phase plus complexe : à la fin de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme, quelque deux millions de personnes dans 17 territoires non autonomes n’ont pas encore exercé leur droit à choisir leur propre destinée. UN وبالرغم من هذا النجاح، فإن هذه العملية ما زالت لم تستكمل بعد، بل ودخلت مرحلة أكثر تعقيدا : ففي الوقت الذي يوشك أن ينتهي فيه العقد الدولي للقضاء على الفقر، لا يزال هناك في 17 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي قرابة 2 مليون نسمة لم يمارسوا بعد حقهم في تقرير المصير.
    La seule pratique existante se situe à l'échelon régional, puisque le Comité des droits de l'homme n'a pas encore exercé sa compétence en vertu de l'article 41 du Pacte. UN وتوجد الممارسة الوحيدة على الصعيد الإقليمي بما أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لم تمارس بعد ولايتها بموجب المادة 41 من العهد.
    Nous sommes solidaires des peuples coloniaux à travers le monde qui n'ont pas encore exercé leur droit inaliénable à l'autodétermination et l'indépendance. UN " ونحن نقف متضامنين مع جميع الشعوب المستعمرة في جميع أنحاء العالم التي لم تمارس بعد حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux continuera à examiner l'application de la Déclaration et à rechercher les moyens de l'appliquer immédiatement et intégralement à tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ستواصل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة دراسة تطبيق اﻹعلان والبحث عن السبل المناسبة لتنفيذه على الفور وبالكامل في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقوقها وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2.13 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 2-13 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2.10 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    3.44 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires - 16 au total - qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 3-44 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم الـ 16 التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والتماس الوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 2-13 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2.10 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2.10 Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 2-10 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En ce qui concerne les dispositions du projet de résolution, l'Assemblée générale rappelle et réaffirme les résolutions antérieures sur la décolonisation, notamment la résolution 43/47, qui proclame la décennie commencée en 1990 Décennie internationale de l'élimination du colonialisme dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance. UN وعملا بأحكام مشروع القرار، ستقوم الجمعية العامة باﻹشارة إلى القرارات السابقة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وستعيد التأكيد عليها، بما في ذلك القرار ٤٣/٤٧ الذي أعلن العقد الذي بدأ عام ١٩٩٠ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال.
    La phrase figurant dans le rapport de l'année passée et conformément à laquelle le Comité devrait continuer à rechercher les modalités optimales pour l'application de la Déclaration à tous les territoires, qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination. UN وقد اختفت العبارة المستخدمة في تقرير السنة الماضية أن اللجنة " ستتابع بذل جهودها لالتماس أفضل السبل والوسائل لتنفيذ اﻹعلان في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير " .
    Le Comité spécial et l'Assemblée générale continueront d'étudier la situation en ce qui concerne l'évolution politique, économique et sociale dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination et de chercher comment appliquer la Déclaration conformément à la Charte et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 2-13 وستواصل اللجنة الخاصة والجمعية العامة دراسة الحالة فيما يتعلق بالتطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، والبحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ الإعلان وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    8. Prie le Comité spécial de continuer à chercher les moyens appropriés d'assurer l'application immédiate et intégrale de la Déclaration et d'appliquer dans tous les territoires qui n'ont pas encore exercé leur droit à l'autodétermination, y compris à l'indépendance, les mesures qu'elle a approuvées touchant la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et la deuxième Décennie, et en particulier : UN " 8 - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام بالأعمال التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار والعقد الدولي الثاني في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي:
    28. Le Comité spécial devrait prendre note que le peuple des Bermudes n'a pas encore exercé son droit à l’autodétermination conformément aux normes et aux pratiques des Nations Unies, puisque 57 % seulement des électeurs ont participé au référendum sur l’indépendance des Bermudes, organisé le 16 août 1995; UN ٢٨ - أن تلاحظ اللجنة الخاصة أن سكان برمودا لم يمارسوا بعد حقهم في تقرير المصير طبقا للقواعد والممارسات التي حددتها اﻷمم المتحدة، وذلك نظرا ﻷن ٥٧ في المائة فقط من المتمتعين بحق التصويت هم الذين شاركوا في الاستفتاء العام بشأن الاستقلال في برمودا، الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus