"encore répondu" - Traduction Français en Arabe

    • ترد بعد
        
    • ردت بعد
        
    • بعد على هذا الطلب
        
    • تجب بعد
        
    • يردْ حتى تاريخه
        
    • بعد على الاستبيان
        
    • بعد على رسالة اﻷمين العام
        
    • يرد حتى الآن
        
    • يردوا بعد
        
    • ردودها بعد
        
    • إجابة بعد
        
    En ce qui concerne l'expérience du Comité contre la torture, celui-ci n'a pas encore répondu aux demandes de renseignements qui lui ont été adressées. UN وفيما يتعلق بتجربة لجنة مناهضة التعذيب، فإن هذه الأخيرة لم ترد بعد على طلبات المعلومات التي وُجّهت إليها.
    Il demande aux gouvernements qui n'ont pas encore répondu de le faire et de se pencher sur l'ensemble des problèmes soulevés dans chacune des communications. UN ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    32. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 32- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    Mais les États-Unis n'ont pas encore répondu à notre proposition. UN ولكن الولايات المتحدة لم ترد بعد على مقترحنا.
    Bien que dans ce domaine il ait coopéré sur le terrain, le Front POLISARIO n’avait pas encore répondu à l’offre que lui avait faite le commandant des forces d’entreprendre des efforts analogues. UN وبالرغم من التعاون الذي أبدته البوليساريو بشأن هذه المسألة في الميدان، فإنها لم ترد بعد على العرض الذي تقدم به قائد القوة لبذل جهد مماثل.
    Il faudrait envoyer des lettres de rappel aux missions qui n'avaient pas encore répondu. UN وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد.
    Toutefois, le Gouvernement rwandais n'a pas encore répondu aux offres d'assistance de l'ONU concernant le déminage ainsi que le levé et le marquage des champs de mines. UN على أن حكومة رواندا لم ترد بعد على عروض اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدات ﻹزالة اﻷلغام، ومسح حقول اﻷلغام، وتوسيمها.
    9. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire promptement; UN ٩- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    Il a été envisagé de donner aux gouvernements qui n'avaient pas encore répondu un délai supplémentaire pour le faire. UN وقيل انه قد يجدر النظر في اعطاء الحكومات التي لم ترد بعد وقتا آخر لفعل ذلك.
    Elle lance un appel aux États qui n’ont pas encore répondu à la demande du Secrétaire général de le faire d’une manière positive. UN وناشدت الدول التي لم ترد بعد على طلب اﻷمين العام أن ترد باﻹيجاب.
    Il faudrait envoyer des lettres de rappel aux missions qui n'avaient pas encore répondu. UN وينبغي توجيه رسائل تذكيرية إلى البعثات التي لم ترد بعد.
    Il a indiqué que la République islamique d'Iran n'ayant pas encore répondu, le Comité continuait de lui demander de le faire. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن جمهورية إيران الإسلامية لم ترد بعد على ذلك، فإن اللجنة تواصل دعوتها لأن تفعل ذلك.
    Par la suite, une liste des domaines dans lesquels une collaboration pouvait être envisagée avait été envoyée au Gouvernement à sa demande, mais celui-ci n'avait pas encore répondu à cette proposition. UN ومن ثم قُدّمت قائمة بمجالات التعاون المحتملة، بناء على طلب من حكومة إريتريا، لكن الحكومة لم ترد بعد على الاقتراح.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Gouvernement iraquien n'avait pas encore répondu de façon positive à la demande du Rapporteur spécial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    Le Gouvernement n'a pas encore répondu. UN ولم ترد الحكومة بعد على هذا الطلب.
    À ce propos, les missions permanentes ont été priées de communiquer leur adresse électronique et celles qui n’ont pas encore répondu sont invitées à le faire. UN وفي هذا الصدد، تم بالفعل الاتصال بالبعثات الدائمة للحصول على عناوينها اﻹلكترونية، ويُرجى من البعثات التي لم تجب بعد أن تفعل ذلك.
    Il a par ailleurs demandé à se rendre en Sierra Leone, un pays qui, bien qu'il ait adressé une invitation permanente à tous les mécanismes thématiques du Conseil des droits de l'homme, n'a pas encore répondu aux demandes du Groupe de travail. UN كما طلب الفريق العامل زيارة سيراليون، وهي بلد لم يردْ حتى تاريخه على طلب الفريق العامل على الرغم من أنه وجه دعوة رسمية مفتوحة إلى جميع آليات مجلس حقوق الإنسان الخاصة بمواضيع معينة.
    Pour ce qui est de la Convention de New York de 1958, il serait souhaitable que les États Membres qui n’ont pas encore répondu au questionnaire le fassent sans plus attendre. UN وفيما يتعلق باتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨، قال إن من المستصوب أن ترد الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على الاستبيان دون مزيد من التأخير.
    Le Ministère de l’économie et des finances n’a pas encore répondu. UN ولم يرد حتى الآن رد من وزارة الاقتصاد والمالية.
    Le Secrétariat n'ayant reçu que 25 réponses à ce jour, les États qui n'ont pas encore répondu sont instamment priés de le faire de manière que le Répertoire puisse être achevé. UN وحتى اﻵن، تم تلقي ٢٥ ردا فقط وتم حث الذين لم يردوا بعد على القيام بذلك، حتى يمكن استكمال الدليل.
    La Division de statistique a fait savoir au Comité que 86 États Membres n’avaient pas encore répondu au questionnaire de 1997 sur les comptes nationaux. UN وقد أبلغت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة اللجنة بأن ٨٦ دولة عضو لم تقدم ردودها بعد على استبيان الحسابات القومية لعام ١٩٩٧.
    Le secrétariat avait demandé à la Chine d’expliquer cet apparent écart par rapport à ses obligations en vertu du Protocole, mais celle-ci n’avait pas encore répondu. UN وطلبت الأمانة إلى الصين أن تقدم إيضاحاً لهذا الانحراف الواضح عن التزاماتها طبقاً للبروتوكول، ولكن لم يتم تلقي أي إجابة بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus